Форум » Игровой архив » Finita la comedia » Ответить

Finita la comedia

Симон де Физ: 2 января, Фонтенбло. Около восьми часов вечера.

Ответов - 18, стр: 1 2 All

Симон де Физ: - О да, сир, - выдавил из себя Симон де Физ, барон де Сов и королевский секретарь, а по совместительству еще и обманутый муж. – Женщины, благослови их господь, иногда очень назойливы в свих заботах о нас. Примем этот крест со смирением. О, он прекрасно все понял! Он понял, что перед ним разыграли, как по нотам, целый спектакль. Он, возможно, и поверил бы – видит бог, все участники этого действа были достаточно даровиты в искусстве лицемерия, если бы не появление принца Конде. Но беда была в том, что его, барона де Сов, весьма ловко загнали в ловушку, представив его глазам весьма правдоподобную картину: недомогающий король Наваррский в обществе своей дамы сердца, окруженный самой нежной заботой. Что можно сказать на это? Ничего… ничего… - Баронесса, вы правы, нам лучше откланяться, - проскрежетал он, обратив ненавидящий взгляд на прелестную свою супругу. – Сир, позвольте мне пожелать вам скорейшего выздоровления. Счастлив, что перед своим отбытием в Париж смог засвидетельствовать вам свое почтение… Тут силы оставили барона и он бросился вон из покоев короля Наваррского, презрев все условности этикета, желая только одного - остаться в одиночестве, утешая себя мечтами о жестокой каре, которую он еще обрушит на свою жену. «Вы думаете, что очень хитры, мои голубки? Ну, ничего, на этот раз вам удалось выскользнуть, но, клянусь преисподней, так будет не вечно», - шептал он. Душу обманутого мужа терзала ярость, гнев, если бы он мог! О, если бы он только мог без вреда для себя, без ущерба для своего положения предать мучительной смерти свою неверную супругу и ее любовника! Оставалось утешать себя тем, что для мести еще настанет время и тогда, тогда ему заплатят за все!

Charlotte de Sauve: Этот взгляд, которым посмотрел на нее муж перед своим уходом, дал баронессе понять, что он не поверил ни единому слову, прозвучавшему в покоях Наваррского, ни единому действию, так ловко разыгрываемыми всеми участниками. И если бы ее любовником был не Генрих Наваррский, а барон не страшился потерять место королевского секретаря, то никогда бы в жизни он не стал бы терпеть такого насмехательства над собой. Нервозно заламывая пальцы, Шарлотта посмотрела в спину мужу, который быстрым шагом удалился из покоев Наварры. По всем правилам верной и добропорядочной супруги ей нужно было немедленно отправиться вслед за ним. Но только от самой мысли остаться наедине с разгневанным мужем баронессу бросало в холод, а по телу пробегала дрожь. То, что он не осмелился высказать при всех, он посчитает своим долгом высказать ей прямо в лицо, сопроводив все это красочными угрозами, которые, кто знает, возможно, когда-нибудь ему удастся воплотить в жизнь. Но оставаться здесь и прятаться от собственного мужа, было бы весьма глупо. Тяжело выдохнув, обведя невидящим взглядом всех присутствующих, Шарлотта опустилась в реверансе перед королем Наваррским и принцем Конде, а затем молча вышла из покоев Генриха, готовясь к самому худшему из всех разговоров с бароном.

Henri de Navarre: Один за одним место действия покинули и все остальные участники этой сцены, столь тщательно продуманной и столь неожиданно потерпевшей полный крах. Король Наваррский, оставшись в одиночестве, смог наконец отбросить одеяло и встать на ноги. Удивительно, как людям иногда хочется провести весь день в постели, когда обстоятельства требуют от них живой деятельности, и как надоедает эта самая постель, если поневоле лежишь в ней с утра до ночи. На столе стояла настойка, сваренная заботливым Полем - юноша покрутил кубок в руках, а потом быстро выпил - травяной запах ударил в нос, он поморщился и несколько раз чихнул. Нелегко быть больным, с усмешкой подумал король Наваррский. "Эх, Генрих, Генрих! И что же с вами делать, кузен? Ваша непосредственность граничит иногда с глупостью, иногда с отчаянной смелостью, но почему же случается так не вовремя? - подумал юноша, вдыхая аромат беарнских трав. - Придется заняться вами, пока вы не натворили глупостей посерьезнее сегодняшней". И пусть сейчас барону де Сов нечего им предъявить. Да и Екатерина Медичи, как это не может показаться странным - Генрих даже рассмеялся от этой мысли, - тут скорее ему будет помощником, чем врагом. Но королевский секретарь ушел - да нет, скорее убежал - из комнаты с таким видом, что король Наваррский мог поклясться - вместо того чтобы успокоить разгневанного мужа, вся разыгранная перед ним сцена лишь усилила его подозрения. А значит, им с Шарлоттой стоило какое-то время побыть осторожнее. Но Боже, как же можно быть осторожнее, когда с тобой такая женщина?! Генрих помотал головой и вытер лицо руками. На руках остались белые следы. Будь что будет. Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на глупые прятки. Но одно он знал точно - отобрать у него Шарлотту он никому не позволит. Эпизод завершен.




полная версия страницы