Форум » Игровой архив » Чтобы ударить метко, нужна разведка » Ответить

Чтобы ударить метко, нужна разведка

Луи де Бюсси: 16 октября 1575 года. Франция, Париж, дворец графа де Бюсси. Вечер.

Ответов - 18, стр: 1 2 All

Бриан де Монсоро: Граф строго посмотрел на Диану. - Я, надеюсь, сударыня, что свежий воздух Меридора пойдет на пользу и моему сну, - посчитав разговор с супругой завершенным, Монсоро повернулся к приблизившемуся лекарю. Словно бы видя его впервые, он с недоверием осмотрел юношу, старательно перемешивающему питье в кружке. Собственно, ничего особенного, никакую великую тайну он не собирался ему доверять, его слова, готовые сорваться с уст о коварстве герцога Анжуйского, в случае чего, можно было списать на бред больного человека. - Передайте графу, Реми, чтобы не слишком полагался на обещания Монсеньора. Мне и госпоже Диане, - Бриан де Шамб с нажимом произнес имя жены, словно бы призывая ее вспомнить, от чего уберег когда-то, - хорошо известно, что его слова зачастую расходятся с делами. Пусть граф де Бюсси не обольщается «словом принца», - хозяин дома брезгливо поморщился, приподнимаясь на подушках, чтобы лучше видеть лицо эскулапа. – Почти всегда оно имеет либо двоякий смысл, либо вообще не имеет ценности. Почти выплюнув последнее изречение, Монсоро яростно поджал губы, памятую о том, скольких усилий ему стоило получить от Франсуа обещанный патент Главного ловчего и на какие ухищрения пришлось пойти, чтобы защитить честь своей жены от его посягательств. И не было никакой уверенности, что это получилось. Распалив сам себя, свою ненависть к Анжу, господин Бриан закашлялся сухо. - Мы едем сегодня же, - еще раз прокаркал он сквозь хрипы, рвущиеся из груди. – Мой поклон графу, месье. Давая понять, что разговор закончен, но не прогоняя лекаря, барон де Поншато откинулся на подушки, прикрыв глаза. Грудь его тяжело вздымалась, веки подрагивали, выдавая сдерживаемую усилиями воли боль.

Реми ле Одуэн: Внимательно и вдумчиво выслушав графа де Монсоро, Реми не торопился ответить что бы то ни было. Зная своего господина и зная (по большей части с его собственных слов) кое-какие подробности взаимоотношений потомка Клермонов с потомком Валуа, он не думал, что предупреждение главного ловчего станет для Бюсси серьезным откровением. И все же… Такое признание дорогого стоило. Оно обязывало если не к выражению пылких благодарностей, то хотя бы к проявлению искренности и уважения к человеку, решившемуся в столь сложное время сказать другому человеку правду. В век интриг, склок, скандалов и подковерной игры подобное благородство – огромная редкость. Это ле Одуэн понимал со всей отчетливостью, как понимал и то, что такая услуга – совсем не нужна синьору д’Амбуаз, которого и так слишком тяготит дружба с месье де Шамб. Не придя ни к каким выводам, молодой человек решился сначала ответить госпоже Диане. Да оно так и правильней: женщине почет и внимание надобно в первую очередь оказывать – это юноша одним из первых вынес из уроков своего обожаемого друга и рыцаря. Потому, протянув графу готовый травяной напиток и жестом предложив его выпить, он поднял взгляд и устремил его на графиню. - Сударыня, Ваше беспокойство касательно здоровья господина графа вполне оправдано. Я рад, что Вы относитесь к своим обязанностям сиделки столь ответственно И недоволен его сиятельством, как пациентом. Месье, почему Вы мне раньше не говорили, что рана мучает Вас по ночам до такой степени, что это сказывается на Вашем сне? Ваша супруга совершенно права, Вам необходимо не только укрепляющее снадобье, раз уж Вы во что бы то ни стало намерены выезжать так скоро, но и снотворное. Сон – лучшее лекарство. И если в дороге Вы будете большую часть суток проводить во сне, быть может, воздух Меридора и в самом деле окажется для Вас целебным. В противном случае я не ручаюсь за Ваше благополучие и тем более за сохранение Вашего здоровья. Послав возлюбленной своего господина хитрый взгляд, в котором читалось: «Пускай себе граф отдыхает… Пока сторожевой пес спит, лиса не раз успеет навестить курятник!», эскулап вновь обернулся к больному и, видя, что тот изнемогает толи от душевной боли, толи от физической, склонился к самому его лицу, вглядываясь в заострившиеся черты. - Ваше сиятельство, я все в точности передам господину де Бюсси. - Негромко и доверительно проговорил лекарь. Но уже теперь от имени своего хозяина позвольте выразить Вам нижайшую благодарность за Вашу искренность и добрые пожелания. И осмелюсь добавить, что если Вы считали себя обязанным месье де Клермону за проявленное на турнире благородство, то этими сведениями отдали долг чести сполна.

Диана де Меридор: Диана отошла к окну, рассеяно вслушиваясь в слова графа де Монсоро. Скоро год, как она стала женой этого человека, но так и не смогла узнать, что же произошло тогда, в Анже. Спас ли граф в действительности ее от герцога Анжуйского, или лишь воспользовался случаем, чтобы завладеть желанной добычей? Время шло, ответы не находились, постепенно Диана перестала терзать себя этими вопросами, замкнувшись в вежливом, холодном отчуждении. Она делила с Брианом де Шамб крови и пищу, распоряжалась его слугами, ухаживала за ним, пока он приходил в себя после схватки на турнире. Но сердцем она была далеко, рядом с Луи де Клермоном. Она мысленно доверяла ему свои тайны, уверяла в своей любви и слушала ответные заверения. Бросив отстраненный взгляд на постель, где под одеялом лежал граф де Монсоро, Диана задалась вопросом: неужели это навсегда? Но, поймав хитрый взгляд Реми, улыбнулась в ответ. Нет, конечно нет. Просто ее храбрый возлюбленный еще не придумал, как освободить ее от супруга так, чтобы его смерть не легла неизбывным грехом на их души. Они будут вместе. Они предназначены друг другу судьбой, и отъезд в Меридор станет первой ступенькой к их с графом де Бюсси счастью. Эпизод завершен




полная версия страницы