Форум » Игровой архив » Политика подождет, пока беседуют дамы » Ответить

Политика подождет, пока беседуют дамы

Диана де Грамон: 10 августа 1576 года. Бордо, замок графини де Грамон. День.

Ответов - 32, стр: 1 2 3 All

Диана де Грамон: - ... и талию теперь делают узкой, затягивая ее по низу, - делилась Диана новостями парижской моды. В комнате царил художественный беспорядок, сундуки и шкафы были открыты, шкатулки показывали своё содержимое, одни из них хвастались флаконами духов, другие баночками с кремами, румянами и ароматной пудрой, некоторые поблескивали драгоценностями. Сама хозяйка этих сокровищ открывала ещё одну шкатулку, в которой хранились кружевная тесьма, ждущая своего часа, что бы украсить наряд молодой женщины. Фрукты, бисквиты и вино на столе были к услугам двух собеседниц. Как не походила эта обстановка и атмосфера на ту, когда молодые дамы расстались. Тогда в Нераке Диана была убита морально неизбежным отъездом, измучена бессонной ночью, проведенной в слезах и сборах. А сейчас среди навалившихся на нее хлопот, связанными с подготовкой замка к визиту венценосной путешественницы со свитой, Дина была оживлена, словно утренняя пташка, беседуя с Изабель де Лаваль. Еще в июле она известила маркизу о своем прибытии в Бордо, не забыв упомянуть в письме, что в замке гостит месье де Ногаре, а в Бордо прибыл герцог де Роаннэ, чей корабль «Смелый» стоит порту Луны стоит на рейде. - Вот никогда бы не подумала, что парижанки шьют панталоны под цвет наряда, - графиня кивнула в сторону сундука, в котором лежало бельё, соответствующее последним веяньям моды. - Я привезла с собой белошвейку. Бедная девушка осталась без работы. Муж хозяйки мастерской, где она трудилась, соблазнил ее, а когда последствия скрывать было и дальше невозможно, то мадам рассердившись, уволила ее. Мадлон хорошо выполняла заказы, я случайно узнала о ещё положении. Сейчас она в Бордо. – Диана не прочь была иметь в услужении опытную мастерицу, набившую руку на выполнении модных столичных заказов. Девица не была своенравной, старалась не афишировать свое положение. Для всех остальных она была вдовой, чей муж погиб на улице Парижа попав под груженую телегу. - Париж мне так и не понравился, -продолжала делиться впечатлениями Диана, наполняя бокал вином. - Фонтенбло великолепно, но почти вся радость была испорчена тем, что графу для размещения отвели всего две комнаты. В одной пришлось разместить слуг и вещи, а вторую делить с мужем. Это ужасно. Даже в дороге мы не останавливались в одной комнате, не говоря уже о замках, где нам удалось побывать. - Моя дорогая маркиза, как Вы съездили в Тулузу? Я порой жалею, что не поехала с вами тогда, но все так случилось внезапно, - Диана сделала глоток вина, отгоняя воспоминания. - Не будем жалеть о прошлом, его не изменить, а я с нетерпением жду Вашего рассказа о столице поэтов и трубадуров.

Изабель де Лаваль: Если Изабель когда-то и мечтала о спокойной жизни вдали от двора, ее мечтам сбыться было не суждено. Прибыв из Тулузы, маркиза обнаружила письмо от графини де Гиш, и вот она в Бордо. Агриппа, у которого, кажется, была тысяча дел в тысяче мест, сопровождал госпожу де Лаваль. Хотя, это как раз было не удивительно. Бордо готовился к прибытию королевы Наваррской, и в городе царило веселье, как предвкушение праздника. Веселье царило и в покоях Дианы, но совсем иного толка. Что может быть интереснее, нежели разговоры о моде? Маркиза жадно внимала всем мелочам, с нежной любовью кокетки поглаживая привезенные Дианой д’Андуэн ткани. Под ногами дам вертелась подросшая Искорка, подарок графини. Шумный подарок подрос за эти месяцы, превратившись в долговязое но жизнерадостное существо. Искорка перебегала от Изабель к Диане, повизгивая и балуясь, и, очевидно, считая себя полноправной участницей всего происходящего. - Тулуза прекрасна, мадам, - улыбнулась Изабель, припоминая чудеснейшую сценку между братьями Монморанси, которую ей довелось подсмотреть. – Месье д’Обинье много рассказывал мне об архитектуре дворцов и мостов, так что я уехала из Розового города, напитавшись именами и стилями, правда, к своему стыду, я их тут же забыла. Колонны не юбки, моя дорогая графиня, мода на них не меняется так быстро. Маркиза с удовольствием вытянула ноги на маленькую скамеечку, обмахиваясь веером. В покоях Дианы царила уютная прохлада, такая приятная после горячего воздуха, янтарным покрывалом наброшенного на дороги, поля и виноградники. Виноград и вино, надо сказать, по прежнему занимали ум Изабель не меньше, чем политика. - Южные города удивительно уютны, в них нет мрачной холодной величественности Парижа или Реймса, или Тура. Сабле-сюр-Сарт по сравнению с Тулузой и вовсе кажется потерявшимся в прошлом, там время как замерло лет двести назад, так и не двигается более. Но я регулярно получаю известия от тамошнего управляющего. Урожай винограда в этом году будет хорош, лоза, что привезена от вас, безупречно прижилась. Искорка сунула черный блестящий нос в маленькое блюдо со сладостями. Изабель пощекотала веером любопытную изящную мордочку борзой. Собака потешно чихнула. Рассмеявшись, маркиза почесала за мягким ухом. - Проказница! Должна сказать, дорогая графиня, пребывание при дворе определенно пошло вам на пользу. Не смотря на ужасные лишения, которые вам довелось пережить – спать с мужем в одной комнате, выглядите вы обворожительно, - в прозрачных глаза маркизы прыгали смешинки. Может быть, в этом и есть секрет бесконечных адюльтеров, которые случаются при дворе? Чтобы не спать в одной постели с мужем или женой, придворные находят себе любовников и любовниц.

Диана де Грамон: Пребывание при дворе, путешествие по замкам Франции, в которых предстояло остановиться королеве Наварры и сопровождающей ее свите, действительно изменило провинциальную затворницу. У Дианы была возможность наблюдать, слушать, делать выводы, и все это позволило иначе ей взглянуть на окружающий ее мир и измениться самой. - Раз Вы все забыли, то у нас еще будет еще повод съездить в Розовый город. И месье д’Обинье, или кто-нибудь еще сможет поведать нам об архитектурных стилях, -беспечно ответила Диана, гладя подросшую Искорку по голове. Собака подошла к ней, ткнув мокрым носом руку прося ласки, и молодая женщина не могла отказать в этой малости жизнерадостному животному. - Как она подросла, когда я уезжала из Нерака, то щенок помещался еще в ту большую корзину, в которой она путешествовала вместе с Подарком. - Вспомнив о втором щенке, Диана невольно вспомнила и о его новом хозяине. Грусть на мгновение завладела ее сердцем, но уже через минуту к ней вернулось хорошее настроение, не покидавшее ни на минуту, с того времени, как она получила письмо, в котором Изабель де Лаваль извещала о своем прибытии. Когда-то она приняла решение быть счастливой, и старалась ею быть. А вот что делает тебя счастливым – корона, новый наряд или просто утро нового дня – каждый решает сам. - Чудесные! Просто чудесные новости из Сабле-сюр-Сарт. Уверена, что вина с Ваших виноградников будут цениться по достоинству, и со временем займут место на столе королевы Англии, как Вы и мечтали. Тут погода тоже благоприятствует, что бы ягоды набрали достаточное количества сока. Управляющий мне докладывал, что весной садовник удалил слабые побеги, оставив самые большие, и это дало более крупные грозди. Внезапно Диана поставила свой кубок на стол, и подошла к одному из сундуков, достав оттуда отрез ткани. Дорогая ткань была завернута в холст, дабы пыль и солнечный свет не повредили благородной парче. - Я так обрадовалась Вашему приезду, что совсем забыла о привезенных подарках. Вот посмотрите, выбирая цвет, я вспоминала оттенок ваших глаз. – Под грубой тканью отказалась парча необычного оттенка – персидской бирюзы. Цвет был хорош сам по себе, но только блондинки с голубыми глазами могли по праву рассчитывать, что благородная ткань этого цвета с достоинством подчеркнет их красоту. - А из этих духов выбирайте сами по своему вкусу. Я не могла удержаться от разнообразия выбора на мосту Святого Михаила. Лавку мэтра Рене мне рекомендовали как самую лучшую и модную. - В открытой шкатулке матово поблескивали флаконы с духами.


Изабель де Лаваль: У всех есть свои слабости, и слабостью Изабель были духи и драгоценности, наряды и ухищрения, позволяющие подчеркнуть те достоинства, которыми молодую женщину одарила природа. Поэтому, при виде бирюзового великолепия маркиза забыла обо всем, упоенно поглаживая кончиками пальцев отрез парчи и предвкушая, какой туалет можно сшить из этой ткани. Восхитительный, роскошный туалет, перед которым будет не стыдно появиться хоть перед королем, хоть перед королевой Наваррской, известной законодательницей мод. - Мадам, тысяча благодарностей! За такую парчу можно продать душу, уверена, вы прекрасно это знаете, так что если желаете купить мою – она ваша! Клянусь, в жизни не видела ничего прекраснее. Как это вам удалось скрыть такую роскошь от месье де Ноагрэ, Диана? Или этот господин изменил своим привычкам? Раньше он лег бы на пути у повозки, везущей такую парчу, но завладел бы ей, на зависть всем дамам. Отказать себе в удовольствии совсем чуточку позлословить маркиза де Сабле, конечно же, не могла. Оправданием ей могло служить крайнее удивление при виде королевского фаворита, променявшего блеск двора на провинцию. - Если бы не ваше письмо, я бы, пожалуй, решила, что мои глаза меня подводят. Хотя, было бы неудивительно. Ваши покои со всем их содержимым – это сказочная пещера чудес, такое только присниться может! Изабель, улыбаясь, взглянула на флаконы духов. Когда-то, не так уж давно, она сама любила заглянуть в лавку к мэтру Рене, да и сейчас упрямо не желала пользоваться творениями других парфюмеров. И дело было не в том, что у флорентинца пудра смолота тоньше, а цвет румян нежнее. Просто этот каприз был тоненькой ниточкой, связывающей маркизу с ее прошлым, с жизнью при дворе, со службой королеве-матери, к которой госпожа де Лаваль питала глубочайшее почтение. - Как вы нашли короля Генриха и королеву Луизу, мадам? Изабель открыла один флакон, вдохнув нежный цветочный аромат. Да, мэтр Рене был и остался настоящим кудесником. О королеве Маргарите маркиза спрашивать не стала, опасаясь ранить чувства молодой женщины. Можно было не сомневаться, сердцу госпожи Дианы и так досталось немало ударов, но, держалась она более чем достойно.

Диана де Грамон: - Вот уж не знала, что у месье де Ногаре есть привычка осматривать багаж дам, дабы выискать там дорогие ткани или духи, - фыркнула пренебрежительно Диана. – И эта ткань вовсе не требует взамен Вашей души, маркиза, это лишь небольшое свидетельство моей дружбы к вам. - Изабель де Лаваль была добра к графине де Гиш и во время весеннего визита, когда они выбирали саженцы для Сабле-сюр-Сарт, и во время ее пребывания в Нераке, и Диана это не забыла. Можно купить все: наряды, драгоценности, духи, но не хорошее к себе отношение. - Эту сказочную по вашим словам пещеру некоторые бы назвали преисподней, полной искушений, - улыбнувшись, Диана подумала, что есть более тяжкие грехи, чем выглядеть красиво. - Их величества хорошо приняли меня ко двору, - дипломатично ответила графиня де Гиш. - Я не так долго была при дворе, как Вы, что бы в полной мере судить о короле Генрихе и королеве Луизе, но могу сказать, что Его величество предпочитает более общество своих дворян, чем фрейлин своей супруги или сестры. Что касается королевы Луизы, то она очень добра. Она красива той нежной красотой, которая так редко встречается. Для меня было не только большой честью находиться в обществе Ее величества Луизы, но и доставляло искреннее удовольствие. Мне показалось, что она скорее высказывает просьбы своим придворным дамам, а не отдает приказы. – Диана не стала добавлять, что сравнивая двух молодых королев, ей больше понравилась королева Луиза, чем королева Маргарита. Было что-то в супруге короля Франции особенное, что выделяло ее среди шума и пестроты французского двора. Она была похожа на величественную лилию, оказавшуюся на клумбе среди роз и других цветов. - А какие новости в Нераке? Инфанта Наваррская в добром здравии? – Спросить о брате Катрин де Бурбон, для Дианы сейчас было выше ее сил, хотя Изабель де Лаваль была единственная с кем она могла поговорить о Генрихе не опасаясь насмешек или двусмысленных вопросов.

Изабель де Лаваль: Во втором флаконе, который Изабель открыла, был заключен чудесный аромат цветущих роз. Улыбнувшись, маркиза водворила его в бархатное гнездышко шкатулки. Агриппа не любил духи с запахом розы, а в некоторых вопросах мужчины вполне имеют право быть тиранами. - Инфанта Наваррская в полном здравии и больше занята сейчас нарядами, нежели проповедями, - рассмеялась госпожа де Лаваль, с удовольствием припоминая преображение Катрин де Бурбон. В преображении этом была большая заслуга Биаджио Костанзо, неустанно играющего роль змея-искусителя, и соблазняющего юную принцессу парижскими модными новинками. – Правда, на меня она по-прежнему смотрит волком.* Но я прощаю ее, ибо кто не без греха? Конечно, в Нераке сейчас правит политика, а не мода, но хотя бы дамы перестали напоминать собой портреты времен короля Франциска. Господа же, как всегда, говорят о войне, но, благодарение господу, только говорят. Звякнула серебряная крышечка, украшенная эмалевым цветком тонкой работы, на маркизу повеяло ароматом флорентийского ириса. Изабель даже прикрыла глаза от восхищения. - Только мэтр Рене умеет сделать ирис - страстным, - поделилась она с графиней де Гиш своими мыслями, и тут же, повинуясь прихотливому течению мыслей, вернулась к делам королей и королев. - Да, женщинам при дворе короля Генриха III не приходится опасаться за свою честь, разве что они сами будут очень просить ее похитить. Во времена его брата ночами в Лувре, да и за стенами дворца, случалось, устраивались настоящие охоты на женщин, и встретиться с этими охотниками было настоящим несчастьем для любой дамы, даже самой легкомысленной. Искорка зевнула, показав крепкие зубки, и улеглась на ковер, выставив белое брюшко. Для малышки день был богат на приключения, на угощения и на радость встречи со старой хозяйкой, и она теперь желала покоя. Изабель коснулась длинным стеклянным стержнем, вделанным в крышку флакона, запястья. - Восхитительно, - прошептала она. – В ирисе есть какая-то тайна, вам так не кажется, мадам? Он подошел бы и вам, Диана, вы полны загадок, и, думаю, мужчины это чувствуют. *согласовано

Диана де Грамон: По комнате поплыли ароматы духов, флаконы которых открывались. Неуловимая вуаль запахов розы и ириса добавляла комнате, в которой беседовали дамы, атмосферу женственности и роскоши. - Неужели наряды вытеснили из сердца Ее высочества проповедь? – Изумлению Дианы не было предела. Совсем другой запомнила она Катрин Наваррскую во время своего визита в Нерак. Что же изменило юную принцессу? Любовь? Неужели нашелся мужчина, который затронул ее сердечко настолько, что потеснил там догмы Кальвина? - Теперь, когда в Нераке обосновался двор короля Наварры, когда ждут приезда королевы Наварры, местным дамам не грех и обновить наряды, - в последнее время об этом столько говорили, столько было приготовлений, что для графини де Гиш стало привычным касаться вопроса о встрече Жемчужины Франции, которая покидала свое отечество. - Флорентийский ирис хорош, но мне нравятся больше вот эти ароматы, - Диана выбрала флакончик, и в комнате запахло флердоранжем. - Сейчас, летом этот свежий, чуть горьковатый аромат – просто спасение во время жары. А вот это лаванда с тимьяном – запах, создающий умиротворение и гармонию. – Графиня де Гиш открыла очередной флакон и вдохнула аромат. – Он подойдет для саше, что бы перекладывать постельное белье. - Не думаю, что я полна загадок, - улыбнулась Диана, - моя жизнь вернулась в привычное русло хозяйственных забот. Как выяснилось, все, что я пыталась сохранить в тайне, стало явным. Наверное, я не умею лгать. – Одним из догматов кальвинизма было то, что Бог предопределил каждому его судьбу заранее, и графиня де Гиш смирилась со всем случившимся, полагаясь на милость Господа. - В аромате ириса действительно что-то есть притягательное, поэтому я и взяла эти духи, не устояв перед их очарованием. Закрывая те сундуки, которые уже показали дамам содержащиеся в них сокровища, так милые женским сердцам, Прекрасная Коризанда вспомнила еще об одной драгоценности, которую не показала маркизе де Сабле. Это была подаренная ей Мишелем де Гуфье связка из длинных, темных шкурок драгоценного соболя. Она могла быть целым состоянием для небогатой дворянской семьи. - Как я Вам писала, то я решилась внести пай в акции Новой Франции. Герцог де Роаннэ уполномочен самим королем Франции на заключение паевого соглашения. Так что перед Вами дары Новой Франции. – Диана не устояла перед искушением еще раз погладить шелковистый мех соболя. – Как я поняла, Вы знакомы с Его светлостью?

Изабель де Лаваль: - Вытеснили? Я бы так не сказала, мне кажется, инфанта обладает счастливой способностью совмещать не совместимое. Изабель усмехнулась, не слишком-то доброй была эта усмешка, ну так и маркиза вовсе не была ангелом во плоти. Но не стоило, пожалуй, углубляться в обсуждение особы Катрин де Бурбон, поскольку говоря об инфанте Наваррской невозможно не думать о короле Наваррском. Ни к чему призывать в эти покои призрак того, кто, Изабель подозревала, все еще живет в сердце графини де Гиш. Гораздо безопаснее было поговорить о Мишеле Гуфье. Маркиза подошла взглянуть на меха, дары Новой Франции были безупречны. Такой густоты и шелковистости ворса ей давно не приходилось видеть. - Мы встречались с герцогом при дворе короля Карла. Я оказала ему маленькую услугу, попросила королеву Екатерину выслушать Его светлость. Герцог де Роаннэ весьма красноречив, и сумел убедить Ее величество в том, что его предприятие достойно королевского внимания и королевского золота. Живя при дворе, она узнала цену нужным связям, и не отказывалась помогать тем, кто потом мог помочь ей. Возможно, и герцогу де Роаннэ она когда-нибудь напомнит об оказанном одолжении. – Думаю, вы не прогадаете, вложив свои сбережения таким образом. Похоже, что удача на стороне герцога. Деликатно постучав в дверь, в покои заглянула служанка, доложив, что стол накрыт. - Никогда нам не удастся убедить мужчин в том, что не хлебом единым жив человек, - вздохнула маркиза де Сабле. – А им никогда не убедить нас в том, что скромность и умеренность в желаниях – есть добродетель. С другой стороны, они сами скромности и умеренности предпочитают красоту и смелость. Пойдемте, дорогая графиня. Украсим собой обед. В конце концов, это наша главная обязанность – украшать собой мир.

Диана де Грамон: - Да, герцог де Роаннэ весьма красноречив, - согласилась Диана, - мне довелось слушать его выступление в городской ратуше, а кроме того рассказ о землях Новой Франции. Если Вы желаете, то я могу послать Его светлости приглашение, и если он не занят, то сможет присоединиться к нам за ужином. Вошедшая в ее покои служанка доложила, что стол накрыт. - Передай господам, если они ожидают нас в зале, что мы скоро спустимся, а потом пришли Ивон, что бы та навела порядок в этой комнате. – Мадам графиня лишь лично заперла шкатулку с драгоценностями, для остальных сундуков и шкатулок, Диана открепила ключи от шатлена и оставила их на столике. - О, да, когда речь заходит о скромности и добродетели в отношении самих себя, мужчины вовсе не считают это добродетелью, - рассмеялась Диана, разглядывая себя в зеркале. Венецианское стекло отражало молодую женщину, довольно привлекательную и жизнерадостную. Платье из плотного шелка цвета дамасской стали было сшито еще парижскими мастерицами, сквозь прорези двойных рукавов, виднелся тонкий шелк нижних. Из украшений наряд оживляла лишь длинная нитка жемчуга. Чуть подумав, Диана заменила его на ожерелье, которое украшала подвеска из темно-красного рубина. - Добавим ноту тайн и загадок, если Вы считаете, что мне пойдет аромат ириса, - графиня, открыв флакон, освежила шею и руки ароматной водой. - Не будем заставлять ждать кавалеров, да и не стоит обижать почтенного месье Люпэна, заставив стынуть приготовленные им блюда. Почувствовав оживление в комнате Искорка, почти уже задремавшая, встрепенулась, поднявшись на свои тонкие и изящные лапы, потянулась и смачно зевнула, выжидательно глядя то на одну женщину, то на другую. - Нет, моя дорогая, ты с нами не пойдешь, но мы принесем тебе потом лакомств. – Погладив собаку по голове, и почесав за ушком, Диана вышла из комнаты.

Жан-Луи де Ногарэ: Если Ногарэ когда-то и относился к Бордо пренебрежительно, то сегодня ему еще раз выпало убедиться, насколько он был не прав. В этом городе кипела жизнь, плелись свои интриги, давала о себе знать и близость Нерака, который был у всех на устах. Наконец, он все чаще встречал знакомые лица, и апофеозом стало сегодняшнее явление в замок графини де Гиш маркизы де Сабле в сопровождении Агриппы д’Обинье. За этим господином он сам и его друзья как-то раз побегали по улицам Парижа… Но это было давно, нынче король Наваррский из пленника превратился едва ли не в любимого брата короля Франции, а значит, и с сентонжцем стоило сердечно раскланяться, что миньон и проделал, снедаемый любопытством. Удовлетворить любопытство расспросами не удалось, друг и соратник Анрио не стал тратить время на любезности, а наскоро попрощавшись, исчез, оставив Жана-Луи де Ногарэ в одиночестве*. - Вы прекрасны, дамы, я ослеплен, - воскликнул он, прижимая руку к сердцу, когда Диана д’Андуэн и Изабель де Лаваль изволили спуститься, можно сказать, с небес на землю. – Жаль, что здесь нет поэта, который бы воспел вашу неземную прелесть. Ваш спутник, госпожа маркиза, предпочел нас покинуть. Так что сегодня мне выпало счастье одному наслаждаться обществом двух богинь. Гасконец подал руки обеим дамам, чтобы повести их к столу. Больше всего, ему хотелось узнать, что делает в Бордо маркиза де Сабле, и какие-такие дела тут у Агриппы д’Обинье, а значит и у короля Наварры. - Вы надолго в Бордо, мадам? Счастлив вновь увидится с вами маркиза, двор многое потерял с вашим отъездом. Но, может быть, вы, как яркая звезда, не погасли, а всего лишь сменили небосклон? Ногарэ вкрадчиво улыбнулся Изабель де Лаваль, отмечая про себя, что мадам выглядит весьма цветущей. Опытный взгляд придворного щеголя не нашел в ее наряде не малейшего недостатка, словно маркиза и не покидала столицу**. Что он, собственно, знал об этой даме? Ногарэ припомнил все сплетни. Кажется, маркиза была богата. Или богатыми были ее любовники? Во всяком случае, достойно себя содержать при дворе обходилось очень не дешево. А Жану-Луи сейчас очень не помешали бы состоятельные знакомые. Он все не решался продать подарок королевы. Предложить такую вещь графине де Гиш он не мог, это вызвало бы слишком много вопросов, а отдавать за полцены какому-нибудь ростовщику такую роскошь было бы глупо. *согласовано с Агриппой д'Обинье **согласовано с Изабель де Лаваль

Изабель де Лаваль: Итак, Агриппа предпочел заняться своими делами. Иногда таинственность сентонжца была для Изабель предметом досады, но все же чаще она находила ее интригующей. Маленькие тайны у влюбленных – благодатная почва для того, чтобы чувство росло и расцветало. Даже если эти тайны попахивают политикой. Пусть так! - Я прошу прощения за месье д’Обинье, - мило улыбнулась маркиза Диане. – Памятуя о несравненных талантах вашего повара, скажу, что он очень многое потерял, и добавлю – нам же больше достанется! Ожидающий дам Жан-Луи де Ноагрэ рассыпался в комплиментах, которые были бы более приятны, будь они более искренни. Впрочем, мужские славословия хороши даже тогда, когда они всего лишь дань светским условностям - Осторожно, сударь, а то от ваших комплиментов у меня закружится голова, - рассмеялась госпожа де Лаваль, садясь за стол и расправляя юбки лазоревого шелка. На пальце кокетливо блеснул розовый сапфир в форме сердца. Ни одна женщина не войдет в дом подруги, тем более молодой и красивой, не будучи во всеоружии. А жизнь при дворе, с его частыми скитаниями из замка в замок научили Изабель, как даже в дороге сохранять привлекательность и свежесть. - В Бордо я ненадолго, так что, увы, наша неожиданная, но приятная встреча будет кратковременна. Мой небосклон теперь – мои друзья и мой дом, я не могу отлучаться надолго. Бывшая придворная дама Екатерины Медичи догадывалась, что фаворита короля Генриха терзает любопытство, но вовсе не считала нужным его удовлетворять. Больше она никому ничего не должна! Стол был накрыт с тем утонченным вкусом и чувством красоты, которое отличало графиню де Гиш во всем. Маленькое королевство Дианы д’Андуэн снова обрело свою госпожу, и расцвело под ее рукой. -Здесь стало еще уютнее, чем раньше, - заметила маркиза де Сабле, обводя взглядом обеденный зал. – Месье де Ногарэ, как вы находите Бордо? Не тоскуете по развлечениям двора? Поскольку им предстояло сидеть за одним столом, Изабель сочла необходимым поддерживать хотя бы видимость беседы с королевским фаворитом, хотя с куда большим удовольствием она бы провела вечер наедине с Дианой. Двум молодым женщинам нашлось бы о чем поговорить, если бы не присутствие третьего лица.

Диана де Грамон: Уж, неизвестно за какие прегрешения месье де Ногаре был вынужден покинуть блестящий двор короля Франции, но графиня де Гиш и маркиза де Сабле вполне могли, как сделать его вечер приятным, так и просто невыносимым. Одна и те же слова, сказанные равнодушно, приправленные иронией и сарказмом, звучат совсем иначе, чем произнесенные от души с улыбкой. Маленькая компания, собравшаяся сегодня за столом в парадном зале дома, могла вполне приятно провести время, отдавая должное кулинарным способностям мэтра Люпена, и развлекать себя светской беседой. Причин для того, что бы портить друг-другу настроение причин не было - Благодарю, Ваши комплименты, сударь, как всегда изящны, - улыбнулась Диана, подавая придворному руку. Вот уже несколько недель Жан-Луи де Ногарэ был гостем в ее доме, что вносило разнообразие в обычный ее домашний уклад. - Надеюсь, что у месье д’Обинье будет возможность присоединиться к нашему обществу, как бы недолог был Ваш визит, маркиза. - По правде сказать, Диана была бы рада оказать гостеприимство Изабель де Лаваль в любое время, они нашли бы темы для разговоров, и вовсе не скучали бы за вышивкой. Да, и могла ли она вернуться к той рутине, которой она была окружена еще зимой? Все чаще, и чаще задумывалась Диана, а была ли она тогда счастлива? Или просто ее образ жизни был удобен для всех. Как счастлива маркиза в своем праве самой выбирать каким будет ее дом и кто будет ее друзьями. Размышляя о том, что же могло сделать ее дом уютнее, по словам, Диана д’Андуэн невольно вспомнила, что первый раз маркиза де Сабле была тут в феврале, когда погода вовсе не способствовала путешествиям, а второй раз весной проездом, но чаще всего сильны именно первые впечатления. - С последнего раза, когда я имела честь принимать Вас в гостях, маркиза, тут мало что изменилось, - Диане был приятен комплимент своему жилищу. Конечно, цвет плит пола и гобеленов был освежен, как обычно, при помощи уксуса еще в начале лета. Но лишь женщина могла заметить, как преобразили суровый зал добавленные мелочи, типа серебряных подсвечников, украшенных медальонами из бело-голубой эмали, или керамических ваз, покрытых кобальтом и золотой росписью. Можно было не тревожиться за то, что беседа за столом утихнет, и станет нестерпимо скучно после обмена приветствиями и общими любезностями, всегда найдется тема интересная для всех троих. - Я совсем забыла сообщить, Вам, маркиза, что я сегодня получила записку от мэтра Бернандито, что он получил сапфиры очень редкого розоватого цвета. Вы не хотели бы на них взглянуть? Или, может быть Вас, месье заинтересуют сапфиры? – Почтенный купец знал, что выгоднее всего предложить в первую очередь редкостные новинки графине де Гиш, чем потом выставить в своей лавке. Диана д’Андуэн, если даже не приобретет у него ничего, то запомнит его расторопность и внимание к ее особе. А нельзя давать забывать о себе, ведь, как знать, когда и какую услугу понадобиться оказать этой высокородной даме. И, мэтр Бернандито не прогадал. Именно его Диана выбрала своим поверенным при заключении договора о внесении паевого взноса в акции Новой Франции.

Жан-Луи де Ногарэ: Знакомец графини де Гиш занимается драгоценными камнями? Для Жана-Луи это было новостью. Торговать драгоценностями, это вам не зерно возить, на них должен быть спрос, а, кроме того, они должны быть надлежащего качества. Хотя, может быть, жители Бордо не столь уж и привередливы? Хорошо бы познакомиться покороче с этим Бернандито, может быть, его заинтересует ожерелье королевы? - Розовые сапфиры? Это и правда, редкость, - очаровательно улыбнулся он дамам, усаживаясь за стол. – Я вижу у вас на пальце чудесный образчик, маркиза. Дар любви? Вам к лицу, с вашим чудесным цветом лица, простите за игру слов Слуги ловко и бесшумно подавали первую перемену блюд, радующих взгляд придворного изысканной сервировкой и дразнящие его обоняние аппетитными ароматами. Трапезы в доме графа де Гиш были достойны королей. Жан-Луи, как любой гасконец, ценил и вкусную еду, и отменное вино, неизменно подаваемое к столу Дианой д’Андуэн, и общество красивых и умных женщин. Но больше всего он ценил свое время и свою выгоду. - Было бы уместно дополнить это кольцо серьгами или фермуаром, - как бы невзначай заметил он. – Но право же, я сомневаюсь, что здесь, в провинции, может найтись что-нибудь подобное камню в вашем кольце, разве что мэтр Бернандито волшебник. Что скажете, мадам графиня? Не желаете ли маленькое пари, дамы? Мы пригласим к нам этого волшебника, и сравним камни. Я ставлю на то, что они не слишком хороши! Ногарэ, приятно улыбнувшись, поднял бокал с вином. - Вы принимаете мое пари, прекрасные дамы? Если я выиграю, вы исполните любое мое желание, если выиграете вы, то я буду счастлив расплатиться с вами тем же способом.

Изабель де Лаваль: Изабель, лукаво усмехнувшись, опустила взгляд на кольцо. Сапфир, словно чувствуя, что о нем говорят и им восхищаются, игриво сверкнул на женском пальце. Маркиза была по-женски злопамятна, но все же не считала нужным хранить в памяти то плохое, что с ней случалось, предпочитая воспоминания светлые, приятные и забавные. Все мы время от времени предаемся воспоминаниями, так лучше вспоминать только хорошее, то, от чего на губах появляется улыбка, а в глазах блеск. Ничто так не украшает женщину, как безмятежность, приправленная капелькой легкомыслия, а печальные мысли старят даже самых юных. - Скорее, память об одном знакомстве, сударь, достаточно приятном, чтобы носить кольцо с удовольствием, и довольно мимолетном, чтобы не обременять этот чудесный камень лишними воспоминаниями. Любопытно, дарил ли Генрих Наваррский Диане драгоценности? Если нет, то это большое упущение с его стороны. Любовные дары живут иногда гораздо дольше самой любви, украшая собой это чудесное чувство и в жизни, и в посмертии. Азарт Жана-Луи де Ноагрэ заставил госпожу де Лаваль рассмеяться. Действительно, в лице королевского фаворита в Бордо пожаловал сам дух французского двора с его любовью к пари, спорам, играм и авантюрам. Иногда сомнительным, иногда опасным, но всегда веселым. - Послушайте, графиня, нам бросают вызов! Полагаю, мы должны его принять. Маркиза подняла свой бокал. В тон венецианскому жемчужному стеклу, ценившемуся дороже золота, матово блеснули жемчужные цветы, украшавшие собой шелковые рукава цвета розовой лаванды. - Пригласите мэтра Бернандито, пусть он покажет нам сапфиры, и если они окажутся не хуже того камня, что у меня в кольце, я их куплю. Но нам понадобится третейский судья. Может быть, герцог де Роаннэ не откажется оказать нам эту честь? Женщина, влюбленная в себя, никогда не откажется побаловать себя чем-нибудь приятным, или даже очень приятным. Женщина, влюбленная в мужчину, как Изабель в своего поэта, будет стараться быть красивой не только для себя, но и для него. Вот вам уже целых два основания, законных, как добавил бы Агриппа, позволить себе эти траты. Было еще и третье. Ее маленькая авантюра, затеянная на пару с Биаджио Костанзо, приносила свои плоды, но для того, чтобы и дальше ввергать Нерак в грех суетных трат, нужно было постоянно демонстрировать, как этот грех сладок.

Диана де Грамон: - Я не могу судить, что за камни может предложить нам скромный купец города Бордо, -Диана, еле сдерживала улыбку на устах, стараясь говорить серьезно. – Самые лучшие драгоценности и ценные товары сейчас приберегаются для того времени, когда сюда пожалует Ее величество Маргарита Наваррская со свитой, рассчитывая продать свои товары дороже. – И это было правдой. Многие торговцы уже предвкушали какую прибыль они могут получить за свои товары, когда в Бордо и его окрестности пожалуют дворяне, сопровождающие Жемчужину Франции. - Но, все может быть, и мы увидим нечто достойное, - лукавая улыбка все же коснулась губ графини. Королевы приезжают и уезжают, а живущие тут остаются. – Но, боюсь, что с этим сапфиром, что украшает руку маркизы, мало какие камни могут сравниться по чистоте и оттенку. Но, дадим же возможность мэтру Бэрнандито продемонстрировать нам свои сокровища. Не так давно он предлагал мне презабавнейшую вещь – вилку, она похожа на маленькие вилы, но ее используют для фруктов или для мяса. Предложенное месье де Ногаре пари действительно звучало, как вызов. И, возможно, еще некоторое время назад, Диана с осторожностью отнеслась бы к подобным словам, но сейчас она, лишь заговорщицки улыбнулась Изабель де Лаваль. - Да, маркиза, мы несомненно принимаем вызов, - в глазах Дианы уже заблестели смешливые искорки, - но, уточним условия. Месье де Ногаре утверждает, что предложенные нам сапфиры будут не слишком хороши. Я, не видя их, этого и не утверждала. И уж совсем безрассудно утверждать, что купец из Бордо сможет предложить что-то более великолепное, чем тот камень, что сейчас у Вас в оправе. Поставим вопрос так: достойны ли увиденные нами сапфиры королев. А королевами сегодня будем мы. Третейским судьей будет герцог де Роаннэ, если он сможет сегодня присоединиться к нам. Его слово будет решающим. Хозяйка дома попросила слугу принести перо и бумагу. Когда перед ней поставили письменный прибор, то она написала два письма, адресованных: герцогу де Роаннэ, и мэтру Бернандито. Скрепив оба письма своей личной печатью, Диана велела доставить их адресатам незамедлительно. Пока она упражнялась в эпистолярном жанре, подали вторую перемену блюд. Главным блюдом было ассорти из рыбы, приправленное шафраном, розмарином и мятой. По краю блюда в качестве украшения были выложены устрицы и артишоки. В отдельной посуде был подан соус на основе сливок, так же приправленный ароматными травами. На стол из погребов было подано охлажденное белое вино. - Вечером, когда жара спадет, мы можем устроить игру в кольца, а потом и ужин в саду, - предложила она своим развлечения. Официальные приемы еще впереди, так почему бы сейчас не сделать вечер приятнее, чем сидеть в парадной зале и обмениваться любезностями.



полная версия страницы