Форум » Игровой архив » Ярмарка тщеславия » Ответить

Ярмарка тщеславия

Elizabeth Tudor: 20 января 1577 года. Англия, Виндзор. Вечер.

Ответов - 17, стр: 1 2 All

Robert Dudley: Улыбки, взгляды, пожатие руки во время танца, полунамеки и полуответы свойственны не только влюбленным. Этими приемами владеют в совершенстве все придворные. Как же еще иначе сказать то, о чем нельзя говорить и спросить то, о чем нельзя спрашивать. Дама была не только хороша собой, но и умна. Умна и решительна, как позднее отметил для себя лорд Дадли. - Море прекрасно, как и Ваши глаза, герцогиня, - начал разговор Лестер, когда заиграла музыка, которая немного заглушала разговор танцующих, но и не давала возможности услышать другим разговор. – Они должны напоминать вашему мужу о море, когда он рядом с вами, и вас, когда он в море. У Роберта Дадли все меньше оставалось сомнений, что приезд в Англию герцогини де Роаннэ случаен, что эта дама всего лишь спутница графа де Дре. Как и не случайно трагическое происшествие с веером. А еще Дадли был бы благодарен этой даме, если бы она забрала этого мнимого графа, и поторопилась бы обратно через пролив во Францию. Но, без своего мужа она не уедет, значит… Значит нужно, чтобы герцог Роаннэ оказался на свободе, даже, если тот лично планировал встретится с Марией Стюарт. Что делать, политика тоже имеет личные интересы. - Если бы Его светлость знал, что вы сейчас здесь, то разрушил бы стены любой темницы или разорвал бы любые оковы, удерживающие его вдали от вас. Только не воспринимайте мои слова всерьез, мадам. Это лишь шутка, аллегория, - Лестер улыбнулся своей даме в танце, подчеркивая, что все сказанное не более, чем салонный разговор. - Я неплохо помню герцога, он честен, прямолинеен, но по неосторожности взялся за выполнение поручения не только короля Франции. Говорить во время танцев было вполне обычным делом. Как еще на виду у всех, не вызывая подозрений переговорить с дамой? Разговоры могли быть любые, касаться дел личного интереса, третьих лиц, политики, порой во время танцев составлялись целые заговоры. Да, да, именно заговоры, даже если их целью был не получение новой должности при дворе или устранение несговорчивого придворного, а всего лишь обман мужа. Неспешная алеманда, судя по мелодии, подходила уже к концу. Еще два прохода по залу, и он, поблагодарив герцогиню за оказанную ему честь, попрощается с ней. Невольно Лестер поймал себя на мысли, что восхищается этой храброй и решительной женщиной, судя по всему любящей своего мужа настолько, что решилась на это путешествие. Роберт и сам любил. - Вам понравится в Англии, Ваша светлость. Особенно хороши прогулки в лодке по Темзе. Недалеко от Тауэра река делает очень изящный поворот. В свою бытность я очень жалел, что окна моей комнаты в том замке выходили не на Темзу. Тогда бы я любовался проезжающими мимо лодками. Закончились последние аккорды музыки, был сделан последний поклон в танце. Граф Лестер достаточно сказал герцогине Роаннэ. Она должна понять его слова. Сам же Дадли решил переговорить нынче же с Уильямом Сесилом. Тот предан королеве Елизавете и сделает все, чтобы история с заключением французского подданного не повредила Бесс. Это при условии, что леди Ноллис сказала правду, и Роаннэ попал в Тауэр из-за портрета инфанты Наваррской, а не по другим причинам, как, например, поручения к королеве Шотландии, если они имели место быть.

Франсуа де Валуа: - Простите мне мое замешательство, Ваше величество, но я впервые вижу перед собой живую богиню, и я ослеплен. Ослепительно улыбнувшись, Его высочество сел у подножия трона, немедленно дав про себя оценку Елизавете Тюдор. Перед ним была не самая молодая и привлекательная из виденных им женщин, но, безусловно, самая изысканная из королев. В величественности Бесс могла дать фору даже королеве Наваррской, хотя та, безусловно, превосходила ее красотой и очарованием. Выигрывала она и у матушки Екатерины, которая со смерти отца не носила пышных нарядов, и уж разумеется, никогда не восседала на троне в окружении пылких почитателей. Количество и стать этих почитателей впечатлили расчетливого Монсеньора и вызвали в нем нечто вроде азарта соревнования. Неужели он не сможет очаровать эту женщину? - Благодарю вас за теплый прием, оказанный простому французскому путешественнику, задавшемуся единственной целью, увидеть вас, - поклонился он, прижав руку к сердцу. – Но теперь я понимаю, что совершил ошибку, ибо увидев вас я не найду в себе силы вас покинуть, мадам. Изысканные славословия принца вызывали одобрительные улыбки, а иногда и ревнивые улыбки на губах придворных, и Его высочество чувствовал вдохновение. Политика политикой, но Франция всегда славилась галантностью, и он докажет, что эта слава заслужена! Играла музыка, танцевали пары, мягко мерцали шелка и драгоценности, делавшие Елизавету Тюдор похожей на статую святой, или варварского идола, но у этого идола были живые, горящие глаза и улыбающиеся губы, еще принц заметил, что у нее нервные, красивые руки, играющие веером. Пожалуй, она ему нравится. Да, определенно. Как удачно, что, выполняя поручения брата, он может позаботиться и о собственных интересах. - Вы прекрасны, - прошептал он, так, чтобы никто не слышал, и, надо сказать, не слишком покривил душой. Что ни говори, а королев, королей и принцев оценивают иначе, чем простых смертных. Хотя, даже королям и королевам тщеславие совсем не чуждо. Вот на нем мы и попробуем сыграть. Эпизод завершен



полная версия страницы