Форум » » За бутылочкой бургундского (продолжение) » Ответить

За бутылочкой бургундского (продолжение)

Изабель де Лаваль:

Ответов - 148, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Франсуа де Валуа: Я просто оставлю это здесь для сестер де Клермон. Жак де Клермон, ваш выводок очарователен.

Франсуаза де Клермон: Франсуа де Валуа, вы так добры к нашему отцу. Да хранит Господь Ваше Высочество.

Флоретт Ла Ферьер: Хочу сказать слова благодарности этому форуму, ставшему местом интересных встреч и приключений. Соигрокам, с кем мне довелось играть и с кем, возможно, еще предстоит сыграть.


Франсуа де Валуа: С Днем рождения, игра. За эти семь лет было много интересного, и, надеюсь, еще будет.

Маргарита Валуа:

Луиза де Водемон: Какая чудесная дата - 7 лет. Спасибо вам всем!

Французский роман: С годовщиной, дорогие друзья! Долгих лет игры вам, полных вдохновения и удовольствия!

Изабель де Лаваль: Французский роман А вот поздравление от вас настоящий - и очень ценный - подарок! Спасибо, друзья!

Рене д'Амбуаз: Маргарита д'Амбуаз пишет: Мысль поразила Маргариту. Не тем, что у Рене мог завестись кавалер, в конце концов, она довольно привлекательна для этого. Дорогая Маргарита, да это почти комплимент)

Маргарита д'Амбуаз: Рене д'Амбуаз пишет: Дорогая Маргарита, да это почти комплимент) Ну что ты, Рене. Это целый, полновесный, состоявшийся комплимент!

Флоретт Ла Ферьер: Жанна де Лонгжю пишет: еще его милость убеждает меня покинуть двор… *обмахиваясь веером* Не иначе для того, чтобы у его дочерей не было соперниц.

Изабель де Лаваль: Какая трогательная сестринская любовь между девочками Клермон, мое сердце полно умиления!

Реми ле Одуэн: Доброго вечера или уже доброй ночи всему честному народу. Давненько тут не был. И как радостно видеть тут и отца и сестер моего господина графа.

Генрих де Бурбон: Новые дамы прекрасны. Прежние трижды прекрасны *поклонился маркизе де Сабле и мадам де Ла Ферьер" Флоретт, я, между прочим, старательно делаю вид что не узнаю вас тут, во флуде, в перчатках *смеется*. Но так будет не всегда, учтите!

Флоретт Ла Ферьер: Генрих де Бурбон , рада вас видеть *реверанс* Можете не узнавать ) Будет повод познакомиться заново. Вы не представляете как много людей бывают похожи между собой. Ну вот кто бы мог подумать, что племянница или дочь коменданта будет походить на внучку принца Шатильона?

Генрих де Бурбон: Флоретт Ла Ферьер Согласен, удивительное и невероятное совпадение, мадам. *целует руки* но жизнь тем и прекрасна, что удивляет нас то и дело. Его величество милостиво решил выпустить меня из крепости (с условием гулять с ним по кабакам, вообще скучно государю, довели, а) так что я лелею надежду встретить вас при дворе. И удивиться несказанно, конечно.

Флоретт Ла Ферьер: Генрих де Бурбон, конечно, жизнь прекрасна. *смущенно краснеет* Я буду тоже рада вас видеть при дворе. Могу даже провести небольшую экскурсию.

Генрих де Бурбон: Флоретт Ла Ферьер я беру с вас обещание, Флоретт! *ушел тайными тропами сопротивления обратно в Венсенн*

Жак де Клермон: Стыд и позор. Во времена славного короля Генриха II из Венсенна никто не убегал. Куда катится мир?!

Эмери д'Аркур: Жак де Клермон, и не говорите, мой друг.

Изабель де Лаваль: Стон о реале: зовут замуж - отказываешься, зовут на рыцарский турнир - соглашаешься. Я неправильная. Это не лечится.

Флоретт Ла Ферьер: Жак де Клермон пишет: Стыд и позор. Вот именно, барон. Будь я мужчиной, то вызвала бы вас на дуэль, но придется обратиться за помощью к другим.

Мария де Монморанси: Мне даже жаль, что лимит на женщин в составе экспедиции герцога де Роаннэ исчерпан. Есть в этом что-то захватывающее!

Жак де Клермон: Стыд и позор. Во времена славного короля Генриха II женщины сидели дома. Куда катится мир?!

Катрин де Монпансье: Жак де Клермон, осмелились бы Вы сказать это Диане де Пуатье?

Жак де Комон: Стыд и позор. Во времена славного короля Генриха II женщины молчали, пока их не спрашивали. Куда катится мир?!

Реми ле Одуэн: Жак де Комон, как, и вы помните времена славного короля Генриха II? Я вот могу лишь припомнить времена нашего короля Карл IX. Жак де Клермон пишет: Куда катится мир?! Жак де Комон пишет: Куда катится мир?! *заинтересованно и насторожено* А куда он катится, господа?

Изабель де Лаваль: Ну надо же, у нас фракция женоненавистников. Жак де Комон, а вам-то чем дамы так досадили? Нашего барона я еще могу понять, возраст, ревматизм...

Жак де Клермон: Какой здравомыслящий юноша!

Эмери д'Аркур: Жак де Клермон, да, мой друг, мир уже не тот, что раньше. Вот моя дорогая супруга и при жизни была ангелом и сейчас ангел на небесах. Я уверен, что такой человек, как вы, воспитали достойных дочеей.

Шарль д’Эвере: Henri de Valois пишет: Бертран де Бриенн Шарль д’Эвере, к королю, молодые люди? Ну давайте попробуем. Ура! Бертран! Могли ли мы мечтать о такой милости? Ваше величество, обещаем вести себя хорошо.

Франсуа де Валуа: Начинаю понимать, что у нас с мадемуазель д'Омаль очень счастливый брак. Мишель де Роаннэ Герцог, обещайте беречь это сокровище!

Жак де Клермон: Франсуа де Валуа пишет: Герцог, обещайте беречь это сокровище! Стыд и позор. Во времена славного короля Генриха II такого не было... а нет, было, прошу прощения, Ваше высочество.

Катрин де Монпансье: Антуанетта, желаю тебе приятного путешествия. Мишель де Роаннэ , повторю слова Его высочества: "Герцог, обещайте беречь это сокровище!" Лотарингские розы требуют бережного отношения и хорошего ухода.

Жан-Луи де Ногарэ: *напивается с горя* а какие планы были, какие планы. Король грустит, я правлю. А золото налогоплатильщиков на улучшение жилищных условий. Эх, Можиро, а еще друг...

Флоретт Ла Ферьер: Жан-Луи де Ногарэ, зачем же пить с горя? Хотя... я очень вас понимаю. Вот только стоит отлучиться, да хоть отойти за булавками, так твое место уже занято. Нас с вами несправедливо обошли. Перелагаю нам обсудить союз наступательный и оборонительный.

Жан-Луи де Ногарэ: Флоретт Ла Ферьер, вы предлагаете мне маленький заговор с большими последствиями, мадам? *с интересом*

Луи де Можирон: *в дверях встал, руки переплетя на груди, прислонившись спиной к косяку* Жан-Луи де Ногарэ, как ты относишься к сырости, друг мой? *повел взором* Флоретт Ла Ферьер Мое почтение, сударыня. *улыбнулся, дернув уголком губ иронично*

Екатерина Медичи: Если бы каждый заговорщик платил в казну по монете, Франция была бы богатейшей страной Европы. Надо ввести такой налог *усмехнулась*

Луи де Можирон: Екатерина Медичи Счастлив видеть вас в добром здравии, Ваше величество *отлип от косяка и поклонился учтиво, но не более* На мой взгляд, вы ошибаетесь. *скрыл смешок за покашливанием в кулак* Ногарэ бы этого не допустил. Наряды нынче дороги, а наш друг любит блистать.

Жан-Луи де Ногарэ: Луи де Можирон пишет: Наряды нынче дороги, а наш друг любит блистать. Я пока еще не призрак, чтобы отказывать себе в удовольствиях, Можиро. *улыбнулся приторно* Екатерина Медичи пишет: Надо ввести такой налог *усмехнулась* Вы, как всегда, мудры, мадам!

Флоретт Ла Ферьер: Жан-Луи де Ногарэ, Вы проницательны *загадочно улыбнулась* Луи де Можирон, это вы или ваш призрак? В любом случае рада вас видеть. Екатерина Медичи, Ваше величество, а можно те, кто служит королевской семье, будут этот налог включать в графу "служебные расходы" для последующей компенсации? Сами понимаете, заговоры порой необходимы в интересах Франции и в своих личных интересах. *вздохнула* И если будет принят закон, то можно освободить от налога вдов и сирот?

Жак де Клермон: *ворчит* вот что этим дочерям надо? Ко двору ее вывез, жениха нашел, приданое дал. А она опять рыдает. Куда катится мир? Во времена Его величества короля Генриха II такого не было!

Луиза де Водемон: Жак де Клермон пишет: *ворчит* вот что этим дочерям надо Возможность выйти замуж за того, кого выбрало сердце, барон? Здравствуйте, дамы и господа.

Эмери д'Аркур: Луиза де Водемон, рад приветствовать Ваше величество. *нижайше поклонился королеве* Жак де Клермон и не говорите, мой друг! Мир сошел с ума! У нас во Франции еще куда ни шло, а вот в других королевствах говорят на детей вообще никакой управы. Куда катится мир?

Екатерина Медичи: Флоретт Ла Ферьер пишет: Ваше величество, а можно те, кто служит королевской семье, будут этот налог включать в графу "служебные расходы" для последующей компенсации? Нет, милочка, потому что те, кто служит королевской семье как раз удивительно охотно ввязываются в заговоры и вы с месье де Ногарэ тому пример.

Жак де Клермон: Екатерина Медичи пишет: и вы с месье де Ногарэ тому пример. Замуж, Ваше величество, всех замуж. А кого не замуж, того женить. Луиза де Водемон пишет: Возможность выйти замуж за того, кого выбрало сердце, барон? *всплеснул руками* Так ведь мадам, сердце и выбрало. Отцовское сердце выбрало в мужья Рене моего друга, д'Аркура! Так что она либо выйдет за него замуж, либо выйдет за него замуж. Третьего не дано.

Луи де Можирон: Жан-Луи де Ногарэ пишет: Я пока еще не призрак, чтобы отказывать себе в удовольствиях, Можиро. *улыбнулся приторно* Призраки, как раз, себе в них не отказывают, Жан-Луи. *послал в ответ не менее медовую улыбку* Флоретт Ла Ферьер Взаимно, мадам Ла Ферьер. Как обстоят дела с вашими удовольствиями при дворе? *взглянул с любопытством* Жак де Клермон Здравствуйте, почтеннейший отец красавиц дочерей. *посмеивается, слушая рассуждения седовласого мужа* А как же мудрость, гласящая, что если женщине чего-то не дать, то она возьмет сама и в два раза больше? И потом, разве вы не считаете, что когда не дано третьего, можно поискать четвертого, пятого, шестого... О, да, нравы нынче таковы. *кинул взгляд на королеву Луизу и поклонился, приветствуя* А вы как считаете, Ваше величество? *медленно перевел взор с нее на Ла Валетта*

Жан-Луи де Ногарэ: Луи де Можирон пишет: Призраки, как раз, себе в них не отказывают, Жан-Луи. Что, загробная жизнь оказалась богата на удовольствия? *лицемерно покачал головой* А его величество так убивался. И кто остался с ним рядом, чтобы его утешить? Только я... пока ты наслаждался загробной жизнью.

Эмери д'Аркур: Женщина из благородной фамилии на корабле, да еще в мужской одежде. Кошмар! Куда катится мир!?

Реми ле Одуэн: Мишель де Роаннэ пишет: - Ты знал?! - Что наш Антуан девушка, мой герцог?

Изабель де Лаваль: Ферранд де Морт пишет: Он ничего не имел против маски, потому что знал, как выглядит маркиза без нее, и она наверняка узнала его, но к чему портить эту игру в незнакомцев? Пусть думает, что ее тайна не раскрыта. То самое чувство, когда ты ни сном, не духом, а твою тайну раскрыли. Мистер Шерлок, ваш пост в Монтобане.

Екатерина Медичи: В связи с этой историей Марго-маркиза-Феррандо меня посетила мысль, что я плохая мать - буквально ненадолго, слава богу, пару минут постояла и ушла, так что упаси бог вам, доченька, мне попасться в прикиде маркизы. Может, отыграем?

Маргарита Валуа: Екатерина Медичи пишет: В связи с этой историей Марго-маркиза-Феррандо меня посетила мысль, что я плохая мать - буквально ненадолго, слава богу, пару минут постояла и ушла, Вы самая лучшая мать, мадам! Екатерина Медичи пишет: так что упаси бог вам, доченька, мне попасться в прикиде маркизы. Может, отыграем? Пугающее предложение, но заманчивое, Ваше величество.

Флоретт Ла Ферьер: Жан-Луи де Ногарэ пишет: - Монастырь тебе, Шомбергу и Жаку! О вас будут молиться! Вы так щедры, месье Вы уже слышали про предстоящий бал? Принц Конде! Разве я могла предположить встретить вас в Лувре на балу? Буду счастлива Вас увидеть там

Этьен де Ренси: Изабель де Лаваль пишет: *смеясь* Я вас в Сибирь сошлю! Во флуд, господа, со своими сельскохозяйственными фантазиями! Мадам, в Сибирь, так в в Сибирь! Во флуд так во флуд, лишь бы с Вами! Да я готов даже на орбитальную станцию Мир с вами, но увы, в компании Гастона Сен-Маль болтаюсь между небом и землей где-то на пути в Новую Францию *развел руками, а потом опомнившись встал на одно колено перед Прекрасной Дамой. - Мадам! только прикажите, мы с Гастоном развернем корабль и прямиком в Сибирь ради Вас!

Гастон де Сен-Маль: Этьен де Ренси Этьен, взгляни на карту! *припер во флуд карту* на корабле до Сибири никак, максимум до Аляски а там на собаках. Но я согласен с Этьеном, мадам, только прикажите, мы и на собаках. Этьен, так что ты там насчет доярок? *налил другу вина*

Этьен де Ренси: Гастон де Сен-Маль, а на собаках обязательно? Лошадей не дадут? А с доярками это просто мечта, а не жизнь! Всегда парное молоко, ну и все остальное.

Гастон де Сен-Маль: Этьен де Ренси пишет: а на собаках обязательно? Лошадей не дадут? Мамонтов тебе дадут, Этьен. Там же вечные снега и эти... гиперборейцы. И гиперборейки. Ну и гипердоярки.

Этьен де Ренси: Гастон де Сен-Маль, снега? Ой, там же холодно. Но ради маркизы я согласен! А мамонты это кто? и эти... гипербореи? У меня двойки были в колледже по всем предметам, окромя латыни.

Гастон де Сен-Маль: Этьен де Ренси Ну теперь понятно, почему тебя король в Новый свет отправил. Нести латынь заблудшим душам. Вопрос, зачем меня король в Новый свет отправил? Я могу нести только бургундское. Бутылок пять за один раз унесу вполне.

Этьен де Ренси: Гастон де Сен-Маль, я буду нести латынь, а ты за мной бургундское, чтобы промочить горло. In vino veritas! Но, разве мы не дворяне? Мы исполняем волю короля, а не спрашиваем: "зачем"

Диана де Грамон: Всем каштанов )

Жак де Клермон: Гастон де Сен-Маль пишет: Бутылок пять за один раз унесу вполне. Куда катится мир?! Во времена Его величества Генриха II мы уносили по десять бутылок за раз!

Шарль д’Эвере: Жак де Клермон, а научите? Передайте так сказать опыт младшему поколению! *Влюбленно посмотрел на человека помнящего времена Генриха II*

Бертран де Бриенн: *тащит четыре бутылки за раз* А вот я совершенствуюсь!

Шарль д’Эвере: Гастон де Сен-Маль, как вы там без меня, маркиз? Я вот почти уже скучаю Бертран де Бриенн Привет, дружище! *принес три, не желая утруждать себя*

Бертран де Бриенн: Шарль д’Эвере пишет: *принес три, не желая утруждать себя* *считает* Четыре да три - семь... и как мы разделим семь бутылок на двоих, Шарль?!

Савьер Вильре: Прекрасные каштаны, графиня. Не мог пройти мимо, они очень соблазнительно выглядят. Там, где я вырос, их всегда было очень много каждую осень, и вот, вы разбудили во мне ностальгию. Всегда хотел узнать как их едят *слегка покраснел*. Научите?

Реми ле Одуэн: *пробегая мимо* Ух ты! Каштаны! *Ухватил жменю еще горячих каштанчиков* Савьер Вильре, привет. А что их там не ели, если их много росло? *широко раскрыл глаза от изумления* Савьер Вильре пишет: Всегда хотел узнать как их едят Я, конечно, не графиня, но скажу, что каштаны едят обычно ртом.

Савьер Вильре: Возможно потому, что слишком привыкли к изобилию и перестали видеть ценность природы. Так же как мужчины, избалованные женским вниманием не видят истинную женскую красоту. А женщины, привыкшие к розам не ценят полевые цветы.

Диана де Грамон: Савьер Вильре, каштаны едят жаренными, печеными, из них делают муку и пекут хлеб. Во Франции начали культивировать каштаны еще со времен римлян. Если говорить о тех каштанах, которые растут у нас в скверах, то те плоды не едят. Знаю, что на юге Молдавии раньше жарили каштаны. Савьер Вильре пишет: А женщины, привыкшие к розам не ценят полевые цветы. Некоторые цветы нужно еще увидеть, чтобы полюбить. Вы видели как цветет белокрыльник? Не трудитесь вспомнить это растение. Оно цветет на болотистых местах всего дней десять в году и напоминает миниатюрную каллу. И потом, мужчины тоже любят ярких птиц, а не сереньких воробышков.

Эмери д'Аркур:

Henriette de Cleves: Здравствуйте, друзья любимые, недруги обожаемые и незнакомцы, которые скоро, уверена, присоединятся к тем или другим. *присела в кресло величественно, подождала, пока паж оправит складки юбки и, не разгибая спины, удалится* Хороший мальчик. *одобрительно кивнула и, наконец, осмотрела публику, махнув ресницами*

Этьен де Ренси: *войдя приостановился, а потом поклонился со всей учтивостью на которую способен* Henriette de Cleves, если бы я мог только предположить, что Вы появитесь здесь, я бы не отплыл в Новую Францию. Мадам, впервые я разрываюсь перед желанием быть в числе Ваших друзей и долгом повиноваться воле короля. Но, возможно, судьба ко мне милосердна, отправив за море, потому, как мало надежды быть замеченным Вашей светлостью.

Henriette de Cleves: Этьен де Ренси *кивнула благосклонно на учтивость и улыбка едва заметно коснулась женских губ* Сударь, коль вы смелы, сколь велеречивы, то, полагаю, вы сейчас кокетничаете, говоря о своих терзаниях. И Боги, и женщины покровительствуют исполнению надежд храбрых. Воля короля - единственное, что вас заставило покинуть Париж? *мягко взглянула на молодого человека, изучая черты нового для нее лица с любопытством*

Изабель де Лаваль: Осознала, что это опять писать анкету на саму себя, потому что я ее как бы удалила, и вот с одной стороны - админ и право имею,с другой порядок должен быть. Ушла грустить. Добавлено спустя 40 секунд. Зато опять двадцать лет. В жизни бы так.

Диана де Грамон: Изабель де Лаваль, а еще хорошо было бы вернуть время вспять, но помнить все ошибки.

Изабель де Лаваль: Диана де Грамон Дорогая, кто же мешает?)

Генрих де Бурбон: Если мы занялись некромантией, то можно мне жену воскресить? Я ее недолюбил местами!

Изабель де Лаваль: Генрих де Бурбон Принц, разогнались по старым граблям? Вас я тоже омолодила, радуйтесь.

Этьен де Ренси: Мое почтение! Год идет к завершению, как и вся гора дел. Еще немного и еще чуть-чуть. Это что это вы тут за элексир молодости все пьете?

Флоретт Ла Ферьер: Этьен де Ренси, у нас есть возможность заглянуть в прошлое при желании. Мне в 1572 году будет 16 лет! И снова замужем никакого траура.

Изабель де Лаваль: Этьен де Ренси Мы его еще и курим. И планируем поиграть 1572 год и дальше. Вот вы, граф, с кем провели Варфоломеевскую ночь?

Henri de Valois: Изабель де Лаваль пишет: Вот вы, граф, с кем провели Варфоломеевскую ночь? Маркиза, такие вопросы... Главное, чтобы с католичкой!

Катрин де Монпансье: Henri de Valois пишет: Главное, чтобы с католичкой! Это очень важный момент, Ваше высочество

Этьен де Ренси: Изабель де Лаваль пишет: Мы его еще и курим. *смеется* Забористо курите! Присоединяюсь. Посмотрел свою анкету, вот как чувствовал, только в 1571 получил наследство. Изабель де Лаваль пишет: Вот вы, граф, с кем провели Варфоломеевскую ночь? Маркиза, признаюсь вам, что не помню, но нам было весело. Как так было то "Мы сидели на балконе Чай пили, в ложки били по-турецки говорили: таби, таляби, Чаляби, чаби-чаби"

Генрих де Бурбон: Изабель де Лаваль пишет: Принц, разогнались по старым граблям? Дорогая маркиза, по любимым граблям грех не побегать. К тому же я хочу свадьбу.

Маргарита Валуа: Изабель де Лаваль пишет: И планируем поиграть 1572 год и дальше. Маркиза, это чудесная идея. Я целиком и полностью "за", и готова играть.

Маргарита Валуа: Генрих де Бурбон пишет: К тому же я хочу свадьбу. Я тоже очень хочу свадьбу.

Флоретт Ла Ферьер: Изабель де Лаваль, я вас жду играть в снежки! Может быть нас еще на санках покатают?

Маргарита Валуа: Я подслушиваю разговор двух наших королев и уже совсем не хочу замуж. Мадам Жанна очень сурова.

Жан Пьер де Марсан: Маргарита Валуа, но вы же не за королеву Жанну идете замуж. Королева сурова, да. Зато у нас Генрих хороший! Вот.

Изабель де Лаваль: Жан Пьер де Марсан пишет: Маргарита Валуа, но вы же не за королеву Жанну идете замуж. Месье, как вы ошибаетесь *смеется*.

Жан Пьер де Марсан: Изабель де Лаваль пишет: Месье, как вы ошибаетесь *смеется*. *открыл рот от удивления* А наш Генрих то и не знает! Во дела! Так вот почему королева его с собой не взяла далее Ажена.

Henri de Valois: Жан Пьер де Марсан пишет: но вы же не за королеву Жанну идете замуж. Изабель де Лаваль пишет: Месье, как вы ошибаетесь *смеется*. Мадам маркиза права) Я вам больше скажу, сударь, и Генрих Наваррский женится не только на моей милой сестрице, но и на всем нашем семействе!)

Франсуа де Валуа: Henri de Valois пишет: и Генрих Наваррский женится не только на моей милой сестрице, но и на всем нашем семействе!) И в первую очередь, на своей теще, мадам Екатерине!

Жанна д’Альбре: Маргарита Валуа пишет: Я подслушиваю разговор двух наших королев и уже совсем не хочу замуж. Может вы предпочтете короля Испании Филиппа II ? Он как раз овдовел.

Антонио Александрини: Маргарита Валуа, будьте стойки в истинной вере

Флоретт Ла Ферьер: На тему эпизода "На золотом крыльце сидели..." *откашлялась, встала на табуреточку и сложила перед собой ручки* Франсуаза громко плачет, Уронила в речку мячик, Тише, фрейлина не плачь, Нам Конде достанет мяч!

Флоретт Ла Ферьер: Но что эти дурочки молчат, как девственницы на смотринах? Вперед! Пленных не брать. Ваше величество, мы заняли стратегически выгодные позиции и оцениваем дислокацию противника. Приказ понят, пленных не брать, разрешите уточнить - куда девать тела?

Филипп де Морней: Жан Пьер де Марсан пишет: - Я тебя поцелую. Потом. – Щедро и от души пообещал Марсан Я не одобряю, но восхищаюсь)

Изабель де Лаваль: Ииии... С наступающим новым годом, друзья! Хороших праздников, сбывшихся желаний, подарков и отличного настроения! Спасибо вам, что вы есть!

Катрин де Монпансье: С наступающим новым годом! И как символично, что мы в игре начали новый сюжет. Это так символично, на мой взгляд, - в новый год с новыми эпизодами! Как говорил один сказочный король: ―Обожаю новых таинственных гостей. Старые друзья, конечно, штука хорошая, но, к сожалению, их знаешь уже наизусть. ―Вот, например, Кот-в-Сапогах. Славный парень, умница. Но как придет - снимет сапоги и спит где-нибудь у камина. Не попрыгает со мной, не побегает. ―Или, например, Мальчик-с-Пальчик. Все время играет на деньги. В прятки. А попробуй найди его. ―А главное - у них все в прошлом. Их сказки уже сыграны. Между тем как вы - поверьте Сказочному Королю - вы стоите на пороге удивительных событий. ―Правда? ―Честное Королевское. За наши удивительный события, друзья!

Соседи: С праздником друзей и коллег по ремеслу (или увлечению) Живите и процветайте в новом году!

Екатерина Медичи: Соседи спасибо большое! И вам, всего лучшего, и - любви! Любви игроков к игре, админа к игрокам, и всех друг к другу.

Флоретт Ла Ферьер: Ой, к нам чародей! Будем гадать!

Катрин де Монпансье: Маргарита Валуа пишет: она не Екатерина Клевская, а принц Наварры не герцог де Гиз. Как я согласна с этими словами!

Амори де Ноэ: Henri de Valois пишет: Воин, поэт и любовник – вот ее идеал У меня хорошая новость. Я уже в пути.

Габриэль д'Эксмес: Амори де Ноэ пишет: У меня хорошая новость. Я уже в пути. А Вы уверены, что вас ждут, де Ноэ? Я смотрю, Вы не очень-то почтительны к принцессе Маргарите.

Жан Пьер де Марсан: И у меня хорошая новость! Я тоже в пути! И Летурно с нами! Амори де Ноэ, а как же прекрасная, словно свет Флоретта? Габриэль д'Эксмес, а давайте мы сами спросим принцессу Маргариту, господин хороший.

Амори де Ноэ: Габриэль д'Эксмес Не хотелось портить сюрприз, сударь, но и Генрих Наваррский тоже в пути. Или вы думаете, что и его не ждут? Я смотрю, Вы не очень-то почтительны к принцессе Маргарите. И в чем это выражается? Жан Пьер де Марсан пишет: а как же прекрасная, словно свет Флоретта? Лизетта, Мьюзетта, Жанетта, Жоржетта... Флоретта! Вся жизнь моя вами как солнцем январским согрета!

Жан Пьер де Марсан: Амори де Ноэ, жадность это грех, Амори, надо делиться.Габриэль д'Эксмес пишет: *подслушав* А Вы уверены, что вас ждут, де Ноэ? Амори! А может Маргарита ждет его? О!!! А!!!! Какое... Какая... Я не могу подобрать слов. Самоуверенность или самообман?

Амори де Ноэ: Жан Пьер де Марсан пишет: Амори! А может Маргарита ждет его? О!!! А!!!! Какое... Какая... Я не могу подобрать слов. Самоуверенность или самообман? Поэт? Любовник? Воин? Кто он? Главная загадка Шенонсо! Оставайтесь с нами!

Жан Пьер де Марсан: Амори де Ноэ пишет: Главная загадка Шенонсо! А королева Жанна и не знает об этом! *трагично рыдает* О, наша королееева!!!!

Амори де Ноэ: Жан Пьер де Марсан пишет: А королева Жанна и не знает об этом! *трагично рыдает* О, наша королееева!!!! Давай поспешим, мой добрый друг. Спасем всех королев, принцесс и драконов. А то граф де Монтгомери такой безупречный рыцарь, что, боюсь, изведет их всех под корень, даже на рассаду не останется.

Жан Пьер де Марсан: Амори де Ноэ, согласен. Драконов особенно жалко. За принцесс я меньше волнуюсь.

Амори де Ноэ: Жан Пьер де Марсан пишет: Драконов особенно жалко. За принцесс я меньше волнуюсь. Я всегда знал, что у тебя доброе сердце! Значит, договорились? Мне Флоретту, тебе ее папашу дракона?

Жан Пьер де Марсан: Амори де Ноэ, бери, бери Флоретту, с драконами расходов меньше. На ярмарке опять же можно показывать, в сад-огород твой никто лишний раз не сунутся. А если его еще гулять отпускать, то дракоша и еду сам себе найдет)))

Мария де Монморанси: Как-то странно понимать, что прошло уже две недели после Нового года. И куда они провалились? Верните мне мое 3 января.

Henri de Valois: Я хочу сказать, что двух таких королев, как у нас, больше нет нигде. Мадам Жанна прекрасна в каждом слове и жесте и настолько убедительна, что я верю - такой она и была.

Флоретт Ла Ферьер: Жан Пьер де Марсан пишет: Амори де Ноэ, бери, бери Флоретту, с драконами расходов меньше. Фууу... Месье, что за меркантильность!

Этьен де Ренси: Адриенна де Лабом, приятно видеть новые лица Какие книги из библиотеки вы больше всего предпочитаете читать?

Франсуа де Рибейрак: Когда у нас война по расписанию? Можно вчера и я уже там?

Этьен де Ренси: Франсуа де Рибейрак, предлагаю войну с зеленым змием! Можно уже вчера! И вообще, виконт, все уже там, а вас нет. Не порядок!

Генрих де Бурбон: Вот она, та самая война, которая может объединить католиков и гугенотов. Я с вами.

Генрих де Бурбон: Этьен де Ренси пишет: Какие книги из библиотеки вы больше всего предпочитаете читать? Держу пари, что кулинарные.

Этьен де Ренси: Генрих де Бурбон, чтение кулинарных книг это полезное занятие. Ставлю три бутылки бургундского если мадемуазель сможет процитировать пару рецептов рагу. Вы какое рагу предпочитаете, ваше высочество?

Генрих де Бурбон: Этьен де Ренси пишет: Вы какое рагу предпочитаете, ваше высочество? Горячее, граф. И съедобное! А если не сможет, то пять? Хотя, с хорошим вином все съедобно.

Ги д'Астарак: Генрих де Бурбон пишет: Где ходит Монтама принц и сам хотел бы знать Судя по сегодняшнему тренду - в библиотеке, принц.

Флоретт Ла Ферьер: Ги д'Астарак пишет: Судя по сегодняшнему тренду - в библиотеке Как? И вы в библиотеке Ронсаром интересуетесь ? Вот и Его высочество шел в библиотеку, но не дошел .

Адриенна де Лабом: Франсуа де Рибейрак я хочу с вами эпизод.

Этьен де Ренси: Франсуа де Рибейрак, а я хочу с вами напиться в кабаке!

Изабель де Лаваль: Франсуа де Рибейрак А вы популярны. Но мне нечего добавить, вы далеко, между нами города-города Так что идите в кабак с графом и мадемуазель де Лабом.

Адриенна де Лабом: А как поставить автарарку в рамку?

Мария де Монморанси: Адриенна де Лабом пишет: А как поставить автарарку в рамку? Скиньте мне в ЛС исходник, или оставьте его в теме "оформление аватар".

Жанна д’Альбре: Мария Клевская, рада приветствовать на игре, моя дорогая племянница.

Мария Клевская: Жанна д’Альбре, благодарю, ma chère tante.

Этьен де Ренси: Всех наших дам, а также читательниц (надеюсь, что они есть) с первым весенним праздником!

Изабель де Лаваль: Картина неизвестного художника: маркиза де Сабле и графиня де Гиш поймали короля Наваррского и пытают бесчеловечно.

Этьен де Ренси: Изабель де Лаваль, я даже готов побывать на месте короля Наваррского. Корону мне, корону!

Генрих Наваррский: *принес во флуд букет цветов - для прекрасных дам, которые сами как цветы*

Гратин д'Орильи: Генрих Наваррский пишет: для прекрасных дам, которые сами как цветы Я, пожалуй, по этому же принципу принесу во флуд вино. и сам его выпью

Катрин де Монпансье: А я просто украшу этот салон своей персоной.

Изабель де Лаваль: Катрин де Монпансье пишет: А я просто украшу этот салон своей персоной Самое мудрое решение!

Катрин де Монпансье: Изабель де Лаваль , я очень рада видеть Вас, мадам. Давайте побалуем себя пирожными

Изабель де Лаваль: Катрин де Монпансье пишет: Давайте побалуем себя пирожными Я всецело за то, чтобы радовать себя, мадам. И пирожными, и прогулками, и всем, что захочется, потому что очень вредно не ездить на бал отказывать себе в приятностях!

Тереза де Лаваль: С днем рождения, самый замечательный форум! Желаю еще больше интересных идей и увлеченных игроков!



полная версия страницы