Форум

Настроение

Луи де Можирон: О музыке, любви и многом другом!

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All

Луи де Можирон: Господа, долго думал, куда это можно повесить и как-то понял, что не в единой теме это смотреться не будет. А поделиться очень хотелось. Потому создал тему "Настроение", где, думаю, можно вешать разные симпатичные вещи.

Изабель де Лаваль: Луи де Можирон Какая прелесть! Картинка прелесть, идея прелесть) А в эту прелесть я влюбилась)

Генрих Наваррский: Изабель де Лаваль Очень соответствует погоде, мадам. :)) Луи де Можирон Спасибо! Отличная идея.


Маргарита Валуа:

Генрих Наваррский: x x x     Бывает так, что путь нелеп и труден...     Из облаков, от неба отошедших,     Мы падаем на эту землю - люди     Из рода приходящих и ушедших.     Мы можем петь и улыбаться смерти,     Но никому не расстилаться в ноги.     Умеем драться, как морские черти,     И защищать ромашку у дороги.     Когда к стихам примешивая крики,     Мы небо держим или пламя гасим,-     Мы не двуличны, мы, скорей, трехлики     И очень цельны в каждой ипостаси.     Порой бедны, порой богаты словом...     К ногам танцовщиц расшвыряв монеты,     Мы принимаем все, что безусловно,     И понимаем все, что безответно.     Нам нет прощенья - мы его не ищем.     Нам нет награды - мы ее не просим.     Но нам, как сон, дарована Всевышним     Волшебная, таинственная осень!     Поэзия от жалости устала.     Весна - наивна, утомленно лето...     Прильнем к сиянью царского бокала     С сентябрьским возвышенным рассветом!     Нам даровали осень - наше время.     Эпоху менестрелей и сонетов,     Людей, лампадой делающих стремя     И чувствующих грани тьмы и света.     Первопроходцев, всадников, поэтов,     Упавших с неба на песок арены,     Где в поисках единого ответа     Ломавших жизнь, как мирозданья стены.     А люди, нас сочтя за сумасшедших,     В слепой борьбе за собственное счастье,     Не забывая плакать об ушедших -     Не торопясь стреляют в приходящих! А. Белянин

Elizabeth Tudor:

Henri de Valois:

Вероника Франко:

Вероника Франко: Раз уж я тут не единственная кошатница...

Жан-Луи де Ногарэ:

Агриппа д'Обинье: Спасибо маркизу де Можирону за наводку на песню и ставлю ее себе в настроение

Генрих Наваррский:

Henri de Guise:

Fatalité:

Изабель де Лаваль:

Бриан де Монсоро: Я немного растерялся, господа и дамы, в какую тему это повесить, но, думаю все же, сюда. Простите, если не туда. Моей будущей жене.

Генрих Наваррский:

Мария Клевская: Я тоже выложу романс, под настроение))))))

Генрих де Бурбон:

Агриппа д'Обинье:

Бриан де Монсоро:

Маргарита Валуа:

Вероника Франко: Премилая аналогия господина д’Эпернона))

Луи де Можирон:

Агриппа д'Обинье:

Габриэль де Тариньи:

Генрих Наваррский: Обратный отсчет. -31.

Изабель де Лаваль:

Агриппа д'Обинье: *смеясь в кулак* Похоже именно так я буду увозить Изабель из Парижа.

мэтр Кабош: Для поднятия духа мадам Генриетты де Невер. От троих ее преданных почитателей... Мадам, я всегда у Ваших ног.

Луи де Беранже: Для герцогини Неверской. Мысли о вас не дают мне покоя против моей же собственной воли. Не сомневайтесь - мы еще с вами встретимся...

Henri de Guise: Мадам де Невер, тут ребята выделили мне роль поэта. Я с удовольствием спою ее для вас. Но я падаю у ваших ног, моля о прощении за эту вольность:

Вероника Франко: Подарите мне кто-нибудь на Новый Год такого лютниста! http://coub.com/view/e0ttg00

Henriette de Cleves: мэтр Кабош, Луи де Беранже, Henri de Guise Господа, простите замотавшуюся в праздниках женщину! Я только заметила ваш сюрприз! Я очень тронута! Спасибо вам огромное! Целую) Всех троих. Вероника Франко С Новым Годом) А вот на арфе сами учите играть, монна)

Габриэль де Тариньи:

Агриппа д'Обинье:

Габриэль де Тариньи:

Вероника Франко:

Изабель де Лаваль:

Изабель де Лаваль:

Henri de Guise: Для Грации Клевской-старшей

Henri de Guise:

Агриппа д'Обинье:

Агриппа д'Обинье:

Lodovico di Gonzaga: Для Жемчужины Франции

Henri de Guise:

Изабель де Лаваль: Дьявольщина!

Агриппа д'Обинье: Я скучаю, мадам. Изабель де Лаваль

Изабель де Лаваль: Агриппа д'Обинье Я тоже.

Изабель де Лаваль: Семейству де Гиз)

Henri de Guise: Изабель де Лаваль, сударыня, вы так любезны, что почтили нас своим вниманием. *поклонился* Изабель де Лаваль и Агриппе д'Обинье (в роли Буратино - Генрих Наваррский)

Изабель де Лаваль: Вы так любезны, Ваша светлость, так любезны! Вот вам за это)

Henri de Guise: *улыбнулся сдержанно* Сударыня, я тоже к Вам отношусь очень нежно.

Изабель де Лаваль: Семейству Гизов и их заговору против короля посвящается!

Henri de Guise: Двое на службе у его величества короля Наварры (обойдемся без имен)

Катрин де Монпансье: Изабель де Лаваль пишет: Семейству де Гиз) Изабель де Лаваль пишет: Семейству Гизов и их заговору против короля посвящается! И у меня были крылья, но их украли (с)

Агриппа д'Обинье:

Henri de Valois:

Луи де Можирон: Даешь зиму круглый год!!!!

мэтр Кабош: Шпионам на заметку.

Изабель де Лаваль:

Луи де Можирон: Хм... Всем любителям "раритета")))

Henri de Guise: Анриетте де Невер Мадам, мой брат не прав, я жду вас любую.

Бриан де Монсоро:

Henri de Guise: Henriette de Cleves я долго искал, но нашел

мэтр Кабош: Луи де Беранже

Катрин де Монпансье: Жанна де Лонгжю Горький привкус обиды исчезает после глотка мести. Вот честно, не хотела бы я оказаться на Вашем пути

Катрин де Монпансье: Еще о турнире. Храбрые рыцари и Прекрасные дамы

Луи де Беранже: мэтр Кабош Благодарю за столь лестный подарок, мэтр.

Агриппа д'Обинье:

Гийом де Монморанси: *Огляделся с усмешкой.* А я не из стеснительных и скромных - самому себе

Henriette de Cleves: Всем дамам

Диана де Грамон: Хитрости ведения домашнего хозяйства для принцесс

Henri de Guise: Henriette de Cleves

Доменико Теотокопули: *поклонившись Гизу* Мадам де Невер

Henriette de Cleves: Henri de Guise

Жак де Келюс: Сегодня День Рождения у моего родного города. У самого лучшего и любимого города на земле. И я поздравляю с этим праздником всех причастных игроков форума. Живи вечно, Москва!

Катрин де Монпансье: Жак де Келюс, а мы рядом, и тоже отмечаем день города! Но мой город гораздо моложе. Ему всего лишь 75 лет Так что, заезжайте,

мэтр Кабош: С восторгом наблюдаю за несчастным юношей. Патрису де Розье.

Lodovico di Gonzaga: Маргарита, королева моя, это для тебя

Катрин де Монпансье: А я соберу в ладони осенних желтых листьев! А я загадаю свое желание! И брошу ввысь разноцветные листья! Цветным дождем они опустятся вниз. И каждый лист, как кусочек лета, Напомнит мне о том, что было, Согреет душу теплом и светом, Исполнит то, о чем я мечтаю! (стихи авторские)

Луи де Можирон:

Агриппа д'Обинье: Генриху Наваррскому

Диана де Грамон:

Гийом де Монморанси:

Изабель де Лаваль:

Филибер де Грамон:

Филибер де Грамон: ДЛЯ НАШИХ ОЧАРОВАТЕЛЬНЫХ ДАМ!!!

Филибер де Грамон:

Филибер де Грамон:

Луи де Бюсси: Мадам!

Гийом де Монморанси: *смеется, очищая нож от крови о землю, присев на корточки* Короли говорите? Ночной Вероны..... ну да....По лесам то, чай не бегали.

Louis de Lorraine:

Катрин де Монпансье: Павана и гальярда. Первые две минуты похоронной музыки можно пропустить.

Филибер де Грамон:

Диана де Грамон: Филибер де Грамон

Филибер де Грамон: Диана де Грамон

Генрих Наваррский: Диана де Грамон

Филибер де Грамон:

Henri de Guise: Понравилось набором картинок. И, само собой, текст.

Henri de Guise: шутка

Изабель де Лаваль: Поддерживаю!

Катрин де Монпансье: У каждого рыцаря есть Прекрасная Дама. И у каждой дамы есть свой Король в сердце.

Lodovico di Gonzaga: Филибер де Грамон Читая ваши посты, навеяло

Изабель де Лаваль: Ночь сегодня такая)

Гийом де Монморанси:

Lodovico di Gonzaga: Жемчужине Франции, красивейшей из женщин, лучшей из королев

Henriette de Cleves: Henri de Guise

Henri de Guise: Эпизоду Призрак замка То посвящается

Изабель де Лаваль:

Катрин де Монпансье: Ах, Ваше Высочество, ну как мадам Монсоро может быть к Вам так жестока???

Гийом де Монморанси:

Луи де Можирон:

Henriette de Cleves:

Изабель де Лаваль:

Изабель де Лаваль: И снова, да)

Гийом де Монморанси:

Henri de Guise: Гийом де Монморанси Ну почти в вашу тему, месье де Торе

Гийом де Монморанси: Henri de Guise Герцог, эту женщину так я больше люблю

Луиза де Водемон:

Луи де Беранже:

Агриппа д'Обинье:

Катрин де Монпансье: Агриппа д'Обинье Уверена, что несмотря на то , что Изабель де Лаваль просто очаровательна, Вы не забудете своих друзей.

Катрин де Монпансье: К возвращению маркизы де Сабле в Нерак

Луи де Можирон: Для мадам Катрин осталось определиться ху из ху

Диана де Грамон: Генриху Наваррскому

Henri de Valois: Моему драгоценному любимому

Луи де Можирон: Тебе, моя единственная любовь

Маргарита Валуа: Моему дорогому супругу!

Генрих Наваррский: Маргарита Валуа Моя дорогая, вы можете не сомневаться в одном - моя земля - будет моей. Вовеки веков Но вы всегда вправе пожаловаться папе, я готов дать бой за то, чтобы называть вас своей супругой. *усмехнулся* Такое приданое однако...

Маргарита Валуа: Генрих Наваррский пишет: Но вы всегда вправе пожаловаться папе Лучше маме, сир. К черту драму, слушай маму, мама умней! (с)

Агриппа д'Обинье:

Henriette de Cleves: Генри Гизу

Катрин де Монпансье: Беседа Philibert de Gramont с Диана де Грамон

Диана де Грамон: Philibert de Gramont Повторяя слова героини фильма "я поражаюсь твоему спокойствию"

Диана де Грамон: Генрих Наваррский,

Катрин де Монпансье: Он, Филибер де Грамон, граф де Гиш, вернул свою собственность, а до чувств Дианы ему дела не было. Граф, нужно было все изначально объснить мадам графине

Philibert de Gramont: Катрин де Монпансье Герцогиня, знали бы вы, что было ДО того!

Катрин де Монпансье: Генрих де Бурбон, Луиза де Колиньи во всем прошу винить Локи немного созвучно Вашей игре в эпизоде Отечества и дым нам сладок и приятен

Катрин де Монпансье: Генрих де Бурбон пишет: То, что Конде старался не замечать женского очарования, не значило, что ему это удавалось. И опять... во всем виноват Локи

Маргарита Валуа: Моим братьям, Генриху Валуа и Франсуа Валуа посвящается:

Диана де Грамон:

Жанна де Лонгжю: Ну и так же все понятно, правда?

Луи де Беранже: Жанна де Лонгжю *Поклонившись* Я искренне польщён, сударыня

Жан-Луи де Ногарэ: Моей королеве Как бы ни сложился сюжет, я преклоняюсь перед вами, Луиза.

Агриппа д'Обинье:

Бриан де Монсоро:

Henri de Guise: навеяло

Агриппа д'Обинье: Генриху Наваррскому.

Admin: Маргарите Наваррской

Диана де Грамон: Воспоминания о Нераке

Диана де Грамон: поиск компромата на мадам графиню

Генрих Наваррский: Диана де Грамон

Henri de Guise:

Агриппа д'Обинье: [ut]https://www.youtube.com/watch?v=7s1CO0W3OkQ[/ut]

Франсуа де Валуа: Жанне де Логжю, со всем моим восхищением

Патрис дю Розье:

Изабель де Лаваль:

Генрих Наваррский:

Диана де Грамон:

M-lle de Saint-Leger:

Louis de Lorraine:

Lodovico di Gonzaga: Королеве Маргарите

Реми ле Одуэн: Philibert de Gramont пишет: Вдохнул запах духов, исходящий от кожи и волос ночной колдуньи. Мария де Монморанси - ведьма! Настоящая ведьма И, кажется, граф там на лавочке в саду под окнами? Замри, Луна, и скройся, устыдившись

Луи де Беранже: До свидания, дамы и господа

Диана де Грамон: Море прекрасно! Было жаль его покидать.

Henri de Valois: Моя единственная любовь, без тебя меня нет

Изабель де Лаваль: Генрих Наваррский, сир, видеоряд и текст - все про вас! С любовью (дружеской).

Диана де Грамон: И из искры раздувается пламя Henri de Guise пишет: Отдав на съедение одну из своих родственниц, Гизы ничего не потеряют, лишь возвысятся в глазах католиков, как люди, способные на жертву, ради чистоты веры.

Louis de Lorraine:

Charle de Mayenne: Гийом де Монморанси А это вам, сударь:

Реми ле Одуэн: Элеонора де Бурбон пишет: Ее брат, известный своей любовью к женщинам. Да, подобные выходки – это то, что следует ожидать от сына сластолюбивого Антуана де Бурбона Кажется, выход найден. Генрих Наваррский и Агриппа д'Обинье

Маргарита Валуа: Марго близко!

Агриппа д'Обинье:

Диана де Грамон:

Изабель де Лаваль:

Диана де Грамон:

Диана де Грамон: Ценою самоотреченья И сердца - стёртого до дна- Души святое очищенье Даётся нам. Ценою мук непроходящих, Глухой тоски, ночей без сна - Любви мгновенья настоящей Даются нам. За череду сплошных ненастий И за печаль, что так длинна, Крупица истинного счастья - Награда нам. Того, кто сил нашел ДЕРЖАТЬСЯ И возрождаться вновь и вновь, Найдёт и истинное счастье, И настоящая любовь. Ничто так просто не даётся нам в этой жизни - Закон таков! За счастье надобно бороться, И за мечту, И за любовь. Игорь Тальков

Гийом де Монморанси:

Жак де Келюс: Антуанетта д`Омаль Жан-Луи де Ногарэ

Генрих Наваррский: Маргарите Валуа Наваррской

Гийом де Монморанси: Марие де Монморанси

Генрих Наваррский: Матушке

Жак де Келюс: Посвящается господам Антрагэ и Рибейраку, а также Монсеньору герцогу Анжуйскому

Жорж де Шомберг: Еще более колоритное исполнение

Жорж де Шомберг:

Луи де Можирон: Генриху Валуа

Агриппа д'Обинье: Генрих Наваррский пишет: Да и д’Обинье, как назло, куда-то запропастился. А Тюренн еще не вернулся из Парижа, и от Анжуйского тоже не было новостей. Молодой Бурбон чувствовал себя брошенным всеми и покинутым. Сир... *покачал головой* Мы рядом.

Admin:

Реми ле Одуэн:

Ги д'Арсе де Ливаро:

Мария де Монморанси: Изабель де Лаваль пишет: Когда подруга Агриппы д’Обинье обратила свой взгляд на виконта, бирюзовый взгляд ее сиял чистейшей любовью, которую только способна испытывать женщина. Любовью к себе, и к тому, что способно украсить ее великолепную особу.

Катрин де Монпансье: Henri de Guise пишет: - Твой великолепный образ навсегда останется в памяти жителей этого города, Шарло. В этом восточном одеянии и босой ты мне напомнил некоторых турок-купцов Вспомнилась эта сцена:

Диана де Грамон: Анри де Тюренн пишет: д’Овернь улыбнулся и, выдернув из букета розу с крупным алым бутоном, подошел с ней к окну.

Генрих Наваррский: Моей кузине Анриетте Клевской:

Мария де Монморанси: Ги де Монморанси, Генрих де Монморанси, Франсуаза де Монморанси - Фоссе. Ну и ты, малыш, тоже заходи вы, кузен наш де Тюренн тоже присоединяйтесь.

Жером Люшон:

Жорж де Шомберг: мэтру Кабошу, Филиппу де Морнею и Ги д'Арсе де Ливаро посвящается

Виктория Фортуна:

Charlotte de Sauve: Philibert de Gramont

Philibert de Gramont: Charlotte de Sauve L'aveu de l'amour Признание в любви - Le plaisir inhumain Нечеловеческое удовольствие, L'aveu de l'amour Признание в любви - Le désir assassin Убийственное желание, L'aveu de l'amour Признание в любви - C'est l'encre de mes veines Это чернила моих вен, Le sang que je délivre Кровь, которую я освобождаю, Lorsque j'écris je t'aime Когда пишу "я тебя люблю" Au grand jour de mes livres В великий день для моих книг.

Агриппа д'Обинье: Изабель де Лаваль

Жак де Келюс:

Philibert de Gramont:

Реми ле Одуэн: Астор пишет: - Это наша добыча, понял? - Он - ваша добыча. А вы в таком случае - моя.

Астор: Спасибо за ролик) любимейший мультик был)

Admin:

Philibert de Gramont: Charlotte de Sauve

Реми ле Одуэн: Philibert de Gramont, месье граф, Charlotte de Sauve, мадам баронесса,

Анри де Тюренн: Реми ле Одуэн, все верно, милейший, берите пример с графа. *на ухо* И Гертруда будет Вашей. Помните, как там у поэта-гения *приподнял руку, призывая ко вниманию* Я помню, любимая, помню Сиянье твоих волос. Не радостно и не легко мне Покинуть тебя привелось. Я помню осенние ночи, Березовый шорох теней, Пусть дни тогда были короче, Луна нам светила длинней(с). Ну и так далее *улыбнулся*

Франсуа де Валуа: Henri de Guise пишет: - Монсеньор, в одном герцог Майеннский прав, наши собратья по вере уже возложили на вас свои чаянья, и им будет горько и больно узнать, что они обмануты или не оправдались их надежды.

Ги д'Арсе де Ливаро:

Анри де Тюренн:

Изабель де Лаваль:

Ги д'Арсе де Ливаро:

Изабель де Лаваль: Агриппа д'Обинье

Агриппа д'Обинье: Изабель де Лаваль

Катрин де Монпансье: Philibert de Gramont и Charlotte de Sauve посвящается Екатерина Медичи пишет: Скорее всего, в ближайшее время Париж станет свидетелем одной красивой истории любви. Не могу не согласиться с Вашим Величеством

Ги д'Арсе де Ливаро:

Катрин де Монпансье:

Генрих де Монморанси:

Анри де Тюренн:

Robert Dudley: Филипп де Морней, Catherine de Bourbon Очарован и восхищен вашим танцем. Ваше высочество *поклонился* Вы изящно танцуете, почти, как королева Англии

Агриппа д'Обинье: Маркизе де Сабле

Philibert de Gramont:

Анри де Тюренн:

Philibert de Gramont:

Charlotte de Sauve:

Генрих Наваррский:

Реми ле Одуэн:

Реми ле Одуэн:

Анри де Тюренн:

Ги д'Арсе де Ливаро:

Генрих Наваррский: Фрейлинам Екатерины Медичи посвящается:

Генрих Наваррский: Тем временем в Нераке господа протестанты, привыкшие к жизни при дворе короля Франции:

Мария де Монморанси: Господам дворянам короля посвящается:

Генрих Наваррский: И тут к Агриппе приезжает Изабель!

Генрих Наваррский: Сестрам из монастыря Фонтевро посвящается и его матушке-настоятельнице: Простите племянника, тетушка!

Диана де Грамон:

Диана де Грамон: Philibert de Gramont, очень похоже на наши "милые" беседы

Генрих Наваррский: Но в ночь погружаться только с мыслями о вас, Марго!

Philibert de Gramont:

Жорж де Шомберг: Приходил тут Ливарошка, погуляли мы немножко

Гертруда Дюваль: Реми ле Одуэн

Реми ле Одуэн:

Реми ле Одуэн: Господа Ги д'Арсе де Ливаро и Жорж де Шомберг в Сансе после ужина в трактире перед тем, как показаться на глаза Lodovico di Gonzaga и Альберу де Гонди

Анри де Тюренн:

Франсуа де Валуа:

Реми ле Одуэн: Жозеф Фулон пишет: Предвкушение было прервано появлением казни египетской, филистимлянина, порождения ехидны и тайной занозы всей обители, имя которой было Жак-Непомюссен Горанфло.

Агриппа д'Обинье: Для Изабель де Лаваль

Admin: Всем игрокам ФРИ "Последние из Валуа" С любовью и нежностью - простите, что редко вам говорю, и все больше строго - я вас всех люблю.

Луи де Бюсси: Admin , я надеюсь я в этом кругу?

Henri de Guise: Я с тобой

Жак де Келюс: И, слава Богу, у друзей есть шпаги.

Шарль д'Антрагэ: Я тоже участвую, господа

Жорж де Шомберг: С вами, господа Откровенно говоря, очень приятно ощущать себя частью такой команды!

Катрин де Монпансье:

Генрих де Монморанси:

Катрин де Монпансье: Гертруде Дюваль

Реми ле Одуэн: Гертруда Дюваль

Анри де Тюренн:

Ги д'Арсе де Ливаро:

Philibert de Gramont: Charlotte de Sauve, доброе утро, мадам!

Жорж де Шомберг:

Франсуа де Рибейрак:

Катрин де Монпансье:

Charlotte de Sauve: Philibert de Gramont Доброго дня, месье

Ги д'Арсе де Ливаро: Жорж де Шомберг

Катрин де Монпансье:

Жером Люшон:

Charlotte de Sauve: Месье де Физ, это вам.

Флоретт Ла Ферьер: Изабель де Лаваль пишет: Но давайте поступать мудро, брать у прошлого лучшее и без сожалений расставаться с тем, что уже отжило свое. Агриппа д'Обинье, Вам лучше прислушаться к словам маркизы Вы только представьте, как много значит правильно пошитый колет или модные детали туалета.

Франсуа де Валуа: А что эти ребята у спальни Марго столпились? (с)

Louis de Lorraine: Глядя на то, что делается в доме сестры

Астор: С прощальным поклоном вам, дамы и господа)

Анри де Тюренн:

Генрих Наваррский: Маргарите Валуа

Жорж де Шомберг: Реми ле Одуэн пишет: А теперь взяли бревнышки, и понесли

Мария де Монморанси: Тулузе

Гертруда Дюваль: Граф де Бюсси

Анри де Тюренн: Господа, участники гаданий по книге в шатре, для Вас.

Луи де Можирон: Генриху де Валуа, первому дворянину королевства, и самому забывчивыму из королей

Ги д'Арсе де Ливаро: Жорж де Шомберг, это Вам вдогонку к письму.

Генрих Наваррский:

Соланж де Шампье:

Катрин де Монпансье: Все, кто грустит, будьте счастливы! Мир прекрасен даже в мелочах

Henriette de Cleves:

брат Горанфло: Мадам Полетт посвящается

Екатерина Медичи: Моему другу

Мария де Монморанси: Как вдохновить мужчину (подробная инструкция)

Жером Люшон: Гертруда Дюваль пишет: А теперь? Теперь служанкой графини де Монсоро с приданым.

Реми ле Одуэн: Гертруда Дюваль пишет: А я…а я сейчас девушка не просто трудолюбивая и исполнительная, а еще и с приданым.

Анри де Тюренн: Жемчужине Франции

Реми ле Одуэн:

Мария де Монморанси: Ну, просто так

Изабель де Лаваль:

Ги д'Арсе де Ливаро:

Маргарита Валуа:

Philibert de Gramont:

Соланж де Шампье:



полная версия страницы