Форум

За бутылочкой бургундского (продолжение)

Admin: Беседы о высоком... и не очень.

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Жак де Келюс: Генрих Наваррский пишет: Однако Вы не слишком любезны, граф. Простите, сир. Теряю голову от итальянской красоты. Генрих Наваррский пишет: Боитесь не выдержать сравнения? *Учтиво поклонился* Видите ли, сир, в том случае, если вы исполните свое намерение, я вынужден буду последовать вашему примеру, дабы не ударить в грязь лицом. Но мне бы очень не хотелось это делать - я никогда себе не прощу, если король Наваррский придет в отчаянье, окажись он вдруг менее совершенен, чем придворный на службе у его кузена. Генрих Наваррский пишет: - Что это? Скромность? *Вскинул брови* Или такая тонкая шпилька, что ее укол даже не ощутить? А вы помучайтесь, сир, подумайте Henri de Valois пишет: *незаметно взял за руку любовь свою нежную* значит, придется графу штурмовать эту милую крепость подальше от Лувра))) Пусть покажет даме, допустим, Нормандию? Суровая природа, суровые нормандцы... что может быть романтичнее? *Всплеснул руками* Государь! Вы изгоняете меня? Вы сознательно хотите лишить себя моего прекрасного общества?

Вероника Франко: Жак де Келюс, не гневайтесь на своего государя... Он же Вас вместе со мной изгоняет...

Жак де Келюс: Вероника Франко пишет: не гневайтесь на своего государя... Он же Вас вместе со мной изгоняет... Это, конечно, приятное утешение, мадонна. Но недостаточное.


Генрих Наваррский: Вероника ФранкоДумаю, как раз наоборот: все здесь присутствующие мужчины прелестны и неподражаемы в стремлении охватить меня вниманием. Но я справляюсь! *Весело рассмеялась* - И это тоже. *Согласно склонил голову* Готов поаплодировать Вам, монна. *Делает несколько хлопков в ладоши* Вы одна - хрупкая, прелестная женщина, так легко уложили к своим ногам лучших мужчин королевства. *Рассмеялся* И, кажется, даже не запыхались. Жак де КелюсПростите, сир. Теряю голову от венецианской красоты. - О! Я Вас прекрасно понимаю. Молодость. Кровь горячая. А юная прелестница так обворожительна и мила, что удержаться трудно. *Благодушно покивал головой, пряча усмешку* Какая уж тут выдержка и субординация... Только богатый опыт общения с женщинами дает иммунитет против вируса мгновенно вспыхивающей страсти. Видите ли, сир, в том случае, если вы исполните свое намерение, я вынужден буду последовать вашему примеру, дабы не ударить в грязь лицом. Но мне бы очень не хотелось это делать - я никогда себе не прощу, если король Наваррский придет в отчаянье, окажись он вдруг менее совершенен, чем придворный на службе у его кузена. - Ах, граф! *Всплеснул руками* Какая забота! Благодарю, любезный друг. Вы правы! Тысячу раз правы. Мне не пристало разочаровываться при виде обнаженных торсов придворных его величества. Это скорее по его части. Я же предпочту в тихом уединении насладиться обнаженным бюстом знойной красавицы, для которой окажусь достаточно хорош не только красотой своего тела, но и остротой ума, позволившей мне не пойти на столь опрометчивый поступок. А вы помучайтесь, сир, подумайте - Зачем? *Удивился* Право, этот инцедент не зсасуживает столь пристального внимания с моей стороны. Коль шпилька была так незаметна, то и думать о ней ни к чему. Вот ужаль она побольней... Кто знает. *Погрозил пальцем Жаку*

Изабель де Лаваль: Я смотрю, господа, вы решили продолжить итальянские походы вслед за их величествами королем Франциском I и Генрихом II? *улыбнулась* осторожно, помните о битве при Павии, как бы не повторился ее исход!!

Жак де Келюс: Генрих Наваррский пишет: Только богатый опыт общения с женщинами дает иммунитет против вируса мгновенно вспыхивающей страсти. Скорее переизбыток общения. А человеку, который не воспламеняется страстью с первого же мгновения, при взгляде на такую даму, можно только посочувствовать. Генрих Наваррский пишет: Это скорее по его части. *Засмеялся* Осторожней, сир. Его величество может вас услышать. Или королева-мать, что еще хуже. Генрих Наваррский пишет: Право, этот инцедент не зсасуживает столь пристального внимания с моей стороны. *Прослезился* Вы самое великодушие, сир Изабель де Лаваль Не волнуйтесь, милая маркиза. Мы так...плюшками балуемся, знаете ли.

Изабель де Лаваль: Жак де Келюс Я понимаю, граф, когда плюшки такие аппетитные - грех не побаловаться)

Генрих Наваррский: Изабель де Лаваль - Вы как всегда осторожны и предусмотрительны, мадам. Я восхищен! *Улыбнулся*

Жан-Луи де Ногарэ: Генрих Наваррский- Если замерзнете, господин де Ла Валетт, полагаю, горячая южная женнщина найдет и для Вас несколько раскаленных угольков своей негасимой страсти. *Рассмеялся* *Передернул плечами* Хоть я и солдат армии его величества, но не привык греться у одного костра с таким количеством других жаждущих тепла. Жак де КелюсЯ, между прочим, всегда выигрываю поединки. Ты нынче необычайно смел и неосторожен в речах, Жак. Проигрывать даме - хороший тон. Или ты никогда не слышал о прелестях игры в «Поддавки»? Жак де КелюсСгореть может только тот, кто пламенем не наслаждается. И вообще... Встань в очередь! Я был первым! *Мудро усмехнулся, грея руки у очага* Бедняга енот тоже, помнится, облизывая лезвие ножа, наслаждался процессом. А чем все закончилось? Мое дело маленькое - я предупредил. *Отвернулся* А насчет очереди, так я лучше в сторонке постою. Боюсь, как бы ты ненароком в своем ретивом порыве меня не задел. Вероника ФранкоЯ бы ответила, что любовь греет меня лучше любого очага, но даже такая натура, как я, не в силах устоять от такого любезного предложения... *Опустилась услужливо предложенное кресло* Спасибо вам за теплые слова, сударь. На здоровье, монна. *Учтиво поклонился* Ваша выдержка и воспитание делают Вам честь. Полно, сударь! Я не прощу себе, если вы повздорите из-за меня с другом! О, можете не беспокоиться, сударыня. *Замахал руками* Граф мой старый и добрый знакомец, и я разучился обижаться на него за что бы то ни было. Он сущий ребенок. Проще ему отдать понравившуюся игрушку, чем объяснить, почему ему не стоит с ней так играть. Жак де КелюсНу, что вы, сударыня! Я никогда с ним не повздорю! Правда ведь, мой дорогой Жан? *Шикнул на д`Эпернона, отгоняя его в сторону нетерпеливым маханием руки, и подсел поближе к даме* Ну вот, что я Вам только что говорил? *Бросив взгляд на Веронику* Разумеется, Жак. Ты прав. Да не махай на меня руками! *Возмущенно и вместе с тем смешливо* Я же не муха, а монна Франко не варенье! Жак де Келюс*Повернулся к Ногарэ, ехидно* Господин д`Эпернон, не одолжите ли даме веер? В качестве веера могу лишь предложить использовать твою шляпу. Кажется, ты даже не потрудился снять ее, общаясь с дамой. *Ехидно* Вероника ФранкоА господину де Ногарэ, право, терпения не занимать, раз он прощает Вам Вашу дерзость, сударь. Монна, ну сами посмотрите: разве можно на него обижаться? *Окинул друга испытующим взглядом* Я привык относиться к его прихотям снисходительно. *Многозначительно хмыкнул* Жак де КелюсАх, мадонна, если бы вы только знали, что за все годы нашей дружбы прощал мне господин де Ногарэ, вы бы и не обратили внимание на такие пустяки. Вот-вот. *Согласно закивал* У меня иммунитет, сударыня. Не волнуйтесь за мое здоровье - оно того не стоит. Поберегите лучше свое. Общение с этим господином чревато, знаете ли... *Подмигнул* Жак де КелюсБоюсь, что за "настроением" короля Наваррского мое собственное никто и не заметит. Я бы не заметил. На первый взгляд очень самокритично. *Хитро прищурился, будто рассматривая высказывание приятеля через увеличительное стекло* А на второй - некрасиво так откровенно напрашиваться на комплименты. *Рассмеялся* Я бы тоже заметил, монна Вероника.

Жан-Луи де Ногарэ: Жак де КелюсСкромность не украшает. Тебе бы очень она пошла. *Скептически поджал губы* Вероника ФранкоНа этой прекрасной ноте и впрямь замечательно будет покинуть сие уютное заведение, в которое я еще не раз наведаюсь. Не забывайте дорогу сюда, сударыня. Полагаю, без Вас здешнее общество вмиг заскучает. Или найдет иной объект для обожания. *Бросил на прелестницу игривый взгляд* Henri de ValoisНадеюсь, ваше пребывание во Франции будет приятным *обвел смеющимся взглядом своих друзей* для всех. По-моему, Ваше величество, оно уже является таковым. Приятным... Для всех. *Усмехнулся* Луи де МожиронПока мы с вами выбираем, где ему геройствовать и кто лично нам на карте мира мешает, он иссохнет от своего пыла. Даме нужно выделить домик, а у графа отнять оружие. *умилился от собственной доброты* *Аплодирует* Ты как всегда неподражаем! И в выборе решений, и в определение методов. До сих пор поражаюсь, как ты, будучи такой язвой, не заработал на обрезание языка! *Искренне смеется* Henri de ValoisНадо) Даме - шанс, нам - зрелище, графу как повезет) Присоединяюсь. Возьмите в компанию наблюдателем. А то боюсь пострадать от пылких чувств нашего героя-любовника. *В притворном ужасе жмется ближе к Можиро и королю* Генрих Наваррский*глядя на Веронику* Как жаль, что мы не знали Вас прежде... И какое счастье, что узнали теперь. Полностью присоединяюсь, сир. Какое немыслимое оживление внесло появление монны Вероники в наше общество! Да заодно это можно вознаградить ее каким-нибудь орденом и пожаловать кавалером... О, нет. Впрочем, последнее лишнее, ибо кавалер у нее уже есть. *Расхохотался*

Жан-Луи де Ногарэ: Генрих Наваррский- О! Я Вас прекрасно понимаю. Молодость. Кровь горячая. А юная прелестница так обворожительна и мила, что удержаться трудно. *Благодушно покивал головой, пряча усмешку* Какая уж тут выдержка и субординация... Только богатый опыт общения с женщинами дает иммунитет против вируса мгновенно вспыхивающей страсти. Так его! Так его, Ваше величество. *Хохочет, искренне наслаждаясь перепалкой* Изабель де ЛавальЯ смотрю, господа, вы решили продолжить итальянские походы вслед за их величествами королем Франциском I и Генрихом II? *улыбнулась* осторожно, помните о битве при Павии, как бы не повторился ее исход!! Мадам, кажется, все так увлеклись монной Вероникой, что Вас совсем оставили без внимания. Ну, Жаку и королю Наваррскому это простительно. Они горячи и падки на женские прелести. И хоть я также не чураюсь общества прекрасных красавиц, все же полагаю учтивость и внимательность первейшими мужскими добродетелями. А потому нижайше прошу прощения. *Низко поклонился* И полностью согласен с доводами разума, звучащими из Ваших очаровательных уст.

Генрих Наваррский: Жан-Луи де Ногарэ *Передернул плечами* Хоть я и солдат армии его величества, но не привык греться у одного костра с таким количеством других жаждущих тепла. - Однако Вы жадина, господин д'Эпернон. Насчет заветов великой амебы ничего не слышали? *Подмигнул* Говорят, она велела делиться. Особенно с ближними. Проигрывать даме - хороший тон. Или ты никогда не слышал о прелестях игры в «Поддавки»? - О! Да Вы ценитель, сударь. *Потер руки от удовольствия* Приятно встретить единомышленника. Я же не муха, а монна Франко не варенье! - Да-а-а! Монна Вероника куда более изысканное лакомство. *Мечтательно усмехнулся* На первый взгляд очень самокритично. *Хитро прищурился, будто рассматривая высказывание приятеля через увеличительное стекло* А на второй - некрасиво так откровенно напрашиваться на комплименты. *Рассмеялся* Я бы тоже заметил, монна Вероника. - Браво! Браво! Вы непоодражаемы, мсье де ла Валетт. *Аплодирует* С такими друзьями и врагов не нужно. *Смеется* О, нет. Впрочем, последнее лишнее, ибо кавалер у нее уже есть. *Расхохотался* - И не один. *Лукаво* По-моему, мадмуазель Франко уже сейчас может обеспечить себе прекрасное будущее во Франции. С такими-то поклонниками. *Рассмеллся* Особенно, если их умело чередовать.

Жак де Келюс: Жан-Луи де Ногарэ пишет: Или ты никогда не слышал о прелестях игры в «Поддавки»? *Пожал плечами* Ну, дорогой Ногарэ, это ты у нас тактик и хитроплет. Вечно выдумываешь что-нибудь, юлишь, в "поддавки" играешь. Я предпочитаю действовать по-военному. Жан-Луи де Ногарэ пишет: Проще ему отдать понравившуюся игрушку, чем объяснить, почему ему не стоит с ней так играть. Ты совершенно прав, мой милый Жан-Луи де Ногарэ пишет: Я же не муха, а монна Франко не варенье! *Облизал губы* Полагаю, монна Франко имеет намного более приятный вкус. Жан-Луи де Ногарэ пишет: Кажется, ты даже не потрудился снять ее, общаясь с дамой. *Быстренько снял шляпу и спрятал ее за спину* Будешь меня сдавать - я тебя поколочу, клянусь честью! Жан-Луи де Ногарэ пишет: Общение с этим господином чревато, знаете ли... *Нахмурился и погрозил пальцем* Но-но-но! Чего это ты выдумываешь, Жан? Чем же это оно чревато? На друга своего клевещешь, негодяй! Жан-Луи де Ногарэ пишет: Тебе бы очень она пошла. А вот монна Франко *ласковый взгляд в сторону венецианки* так не считает. Жан-Луи де Ногарэ пишет: Какое немыслимое оживление внесло появление монны Вероники в наше общество! Да заодно это можно вознаградить ее каким-нибудь орденом и пожаловать кавалером... О, нет. Впрочем, последнее лишнее, ибо кавалер у нее уже есть. Согласен *улыбнулся*. Со всем, что ты сказал. Вплоть до последней реплики. Жан-Луи де Ногарэ пишет: Так его! Так его, Ваше величество. *Укоризненно посмотрел на д`Эпернона, сложив руки на груди* Так... Я что-то не понял. Ты за кого болеешь, Ногарэ? За своего друга или за короля Наваррского? Генрих Наваррский пишет: И не один. *Умильно улыбнулся* Вот когда будете провожать сударыню до ее покоев ночью *покраснел*... Тогда и будете вносить подобную поправку в слова мсье де ла Валетта. Генрих Наваррский пишет: Особенно, если их умело чередовать. Это не обязательно, при наличии одного такого, с которым дама будет располагать всем, чем только пожелает.

Вероника Франко: Генрих Наваррский пишет: И не один. *Лукаво* По-моему, мадмуазель Франко уже сейчас может обеспечить себе прекрасное будущее во Франции. С такими-то поклонниками. *Рассмеллся* Особенно, если их умело чередовать. Как вы точно подметили, сир, вот только чехарда с собственническим тоном графа де Келюса совсем не вяжется... Тут уж либо выбирать что-то одно, либо... *внимательный взгляд в сторону графа* ...перевоспитывать. *Припоминает, где у нее затерялась учительская указка*

Изабель де Лаваль: Жан-Луи де Ногарэ пишет: Мадам, кажется, все так увлеклись монной Вероникой, что Вас совсем оставили без внимания. Ну, Жаку и королю Наваррскому это простительно. Они горячи и падки на женские прелести. И хоть я также не чураюсь общества прекрасных красавиц, все же полагаю учтивость и внимательность первейшими мужскими добродетелями. А потому нижайше прошу прощения. *Низко поклонился* И полностью согласен с доводами разума, звучащими из Ваших очаровательных уст. Ну что вы, сударь, я получаю огромное удовольствие, наблюдая. Что качается увлечения женскими прелестями, то Ги Бретон прав, история Франции - это история любви. Монна Вероника своим появлением только подтвердила этот постулат.



полная версия страницы