Форум

За бутылочкой бургундского (продолжение)

Admin: Беседы о высоком... и не очень.

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All

Генрих Наваррский: Изабель де Лаваль пишет: Мы упадем в обморок от теплового удара и нашей беспомощностью воспользуются! Или это как раз часть плана? *задумалась* *Восторженно хлопая в ладоши* Какой великолепный план! Приступайте скорее к его исполнению, пожалуйста. Я сгораю от нетерпения!

Вероника Франко: Изабель де Лаваль пишет: Мы упадем в обморок от теплового удара и нашей беспомощностью воспользуются! Или это как раз часть плана? *задумалась* Это я замечталась! Ладно-ладно, пусть будет в меру много одежды, обмороки должны быть лишь уделом мужчин, когда мы от одеяний избавимся. Генрих Наваррский пишет: *Восторженно хлопая в ладоши* Какой великолепный план! Приступайте скорее к его исполнению, пожалуйста. Я сгораю от нетерпения! *Погрозила пальчиком* Вы лучше удивите нас своим послушанием настолько, чтобы мы потеряли сознание!) И вот тогда - забавляйтесь, на радость свою и нашу. Я восхищен, сударыни. Не боитесь, что сочетание крепкого вина и противной овсянки может дать несколько... Хмммм, неожиданный и неприятный эффект? *Нравоучительным тоном* Конечно, сочетание даст неожиданный и неприятный эффект. Для вас. Что лишний раз подстегнет к послушанию, дабы эффект этот не повторился. Я? Боюсь? Да Вы что1! На мне ведь будут опробованы только проверенные методы. Бояться нужно месье д'Обинье. Но он мужчина крепкий, не такое видывал. Полагаю, выдюжит. Тем более во имя своего государя и в столь очаровательной компании. *Цыкнула языком* И этот человек называл меня тираном и садистом...

Изабель де Лаваль: Вероника Франко пишет: *Цыкнула языком* И этот человек называл меня тираном и садистом... *утешает* мужчины, мадонна. Что с них взять! Нет, есть, конечно что, но не во флуде. Вдруг нас дети читают, беременные женщины, люди с неустойчивой психикой.


Генрих Наваррский: Вероника Франко пишет: Это я замечталась! Ладно-ладно, пусть будет в меру много одежды, обмороки должны быть лишь уделом мужчин, когда мы от одеяний избавимся. Разве мужчина, который падает в обморок, может считаться мужчиной? Даже при условии, что прелести, что ему откроются, будут просто сногсшибательными и основопотрясающими. *Удивился* Вероника Франко пишет: *Погрозила пальчиком* Вы лучше удивите нас своим послушанием настолько, чтобы мы потеряли сознание!) И вот тогда - забавляйтесь, на радость свою и нашу. Полноте, монна! Да хотите ли Вы иметь дело с покорным и смиренным? С таким, который любой Ваш каприз выполнит в точности, как Вы на то укажете? Без доли фантазии? Без "гадкого, гнусного, соблазнительного, свинского скандала" (С)? Не верю! *Всплескивает руками от переизбытка чувств* Вероника Франко пишет: *Нравоучительным тоном* Конечно, сочетание даст неожиданный и неприятный эффект. Для вас. Что лишний раз подстегнет к послушанию, дабы эффект этот не повторился. Хммм... *Почесал в затылке* Вы уверены, что Вам с госпожой де Лаваль будет приятно видеть блюющего короля? И убирать за ним испражнения? Простите за мой французский. *Морщит нос* Вероника Франко пишет: *Цыкнула языком* И этот человек называл меня тираном и садистом... Мне можно. Я монарх, а все монархи тираны, самодуры и садисты. Разве Вы не знали?

Луи де Можирон: Генрих Наваррский пишет: все монархи тираны, самодуры и садисты. Улыбнувшись поднес руки к камину. Не все, не обобщайте, сир. *задумчиво* Рене прав, каждый имеет право играть с судьбой. И она намерена была еще раз рискнуть. Мадам Катерина, а вы азартная женщина.

Генрих Наваррский: Луи де Можирон пишет: Не все, не обобщайте, сир. Предоставим времени убедить или разубедить Вас в истинности этого заявления. *Лукаво прищурился*

Луи де Можирон: Генрих Наваррский пишет: Предоставим времени убедить или разубедить Вас в истинности этого заявления. *удивленно* Зачем мне время, сир? Я живу ныне. Разве молодому человеку требуется время, чтобы познать что-то, кроме счастья, которым он живет? Нет, Ваше Величество. Мне не нужно время. *усмехнулся* И другой король тоже не нужен.

Екатерина Медичи: Луи де Можирон пишет: Мадам Катерина, а вы азартная женщина. Азарт здесь не причем, маркиз. Пока другие думают о себе, мне приходится думать о других. И за других.

Генрих Наваррский: Луи де Можирон пишет: Разве молодому человеку требуется время, чтобы познать что-то, кроме счастья, которым он живет? *Качает головой* Я никогда не мог заподозрить Вас в легкомысленности, маркиз. Неужели я ошибался, и все это время Вы лишь умело притворялись благоразумным и осторожным олодым человеком? Луи де Можирон пишет: Нет, Ваше Величество. Мне не нужно время. Даже для того, чтобы оставаться счастливым как можно дольше? *Изумленно* Луи де Можирон пишет: И другой король тоже не нужен. Короли, увы, фигуры весьма невечные, так что рано или поздно придет другой, а на смену ему третий.

Луи де Можирон: Екатерина Медичи пишет: Пока другие думают о себе, мне приходится думать о других. И за других. *полируя ногти до блеска* А может не стоит? Я люблю вашего сына, мадам. Настолько, что рискну встать между вами и им.

Луи де Можирон: Генрих Наваррский За риск, Ваше Величество. Мне думается, что я вы и я - рискуем одним - жизнью.

Екатерина Медичи: Луи де Можирон пишет: А может не стоит? Я люблю вашего сына, мадам. Настолько, что рискну встать между вами и им. Если вы действительно любите моего сына, то хотя бы не вставайте между ним и его женой, хотя бы на одну ночь.

Луи де Можирон: *посмотрел удивленно в глаза королевы* - Вы правда думаете, что одна ночь - это так мало, почти ничто? *покачал головой* - Мне вас жаль. Одна ночь - это целая жизнь. А мне ваш сын нужен каждую такую жизнь, мадам.

Генрих Наваррский: Дрозды прилетели. К весне.

Изабель де Лаваль: Генрих Наваррский Сир, если дрозды прилетели, значит это кому-нибудь нужно их прикормили!



полная версия страницы